1
00:00:02,335 --> 00:00:05,923
Désistement : une renonciation
à toute revendication.
2
00:00:06,090 --> 00:00:09,843
Démenti : une déclaration
qu'on fait pour sauver sa peau.
3
00:00:10,887 --> 00:00:14,223
Même si ça va sans dire, 10 minutes
après le début de ces événements,
4
00:00:14,390 --> 00:00:17,726
View Askew voudrait déclarer que
ce film est du début à la fin
5
00:00:17,894 --> 00:00:21,230
une fantaisie comique
qui ne doit pas être prise au sérieux.
6
00:00:21,397 --> 00:00:24,733
Ceux qui persisteront à dire que
ce qui va suivre est incendiaire
7
00:00:24,901 --> 00:00:28,237
se méprendront sur nos intentions
et établiront un mauvais jugement.
8
00:00:28,404 --> 00:00:31,740
Établir un jugement est un privilège
qui n'est réservé qu'à Dieu
9
00:00:31,908 --> 00:00:34,535
(ceci est également adressé
aux critiques de film... je plaisante).
10
00:00:35,578 --> 00:00:38,413
Alors avant que vous ne songiez
à blesser quelqu'un à propos
11
00:00:38,581 --> 00:00:41,416
de ce petit film, n'oubliez pas
que même Dieu a le sens de l'humour.
12
00:00:41,584 --> 00:00:43,919
L'ornithorynque
en est la preuve.
13
00:00:44,087 --> 00:00:46,672
Merci, et bon divertissement.
14
00:00:47,924 --> 00:00:50,801
P.S. Nous nous excusons auprès
des défenseurs de l'ornithorynque
15
00:00:50,969 --> 00:00:53,804
qui pourraient être offensés par les
propos que nous avons tenus sur eux.
16
00:00:53,972 --> 00:00:56,431
À View Askew, nous respectons
le noble ornithorynque
17
00:00:56,599 --> 00:00:59,434
et nous n'avons pas l'intention
de froisser ces stupides créatures.
18
00:00:59,602 --> 00:01:01,520
Merci, et bon divertissement.
19
00:02:06,252 --> 00:02:10,672
Et voici la force qui anime le
catholicisme Ouah, le Cardinal Glick.
20
00:02:18,389 --> 00:02:19,431
Merci.
21
00:02:19,639 --> 00:02:21,433
Maintenant, nous savons tous
comment la majorité
22
00:02:21,601 --> 00:02:23,769
et les médias de ce pays
23
00:02:23,937 --> 00:02:26,104
considèrent l'Église catholique.
24
00:02:26,272 --> 00:02:29,274
Ils nous considèrent comme
une institution archaïque et dépassée.
25
00:02:29,442 --> 00:02:32,569
Les gens trouvent
la Bible obtuse
26
00:02:32,737 --> 00:02:34,112
voire même
à l'eau de rose.
27
00:02:34,322 --> 00:02:36,281
Maintenant, dans l'intention
de désapprouver tout cela,
28
00:02:36,491 --> 00:02:40,118
l'Église a déclaré que ce serait
l'année du renouveau
29
00:02:40,286 --> 00:02:42,162
de la foi et du symbole.
30
00:02:43,039 --> 00:02:45,290
Prenons par exemple
le crucifix.
31
00:02:45,458 --> 00:02:48,001
Bien qu'il ait été pendant longtemps
le symbole de notre foi,
32
00:02:48,169 --> 00:02:51,129
la Sainte Église a décidé d'annuler
33
00:02:51,297 --> 00:02:52,798
cette image bien reconnaissable
34
00:02:52,966 --> 00:02:55,175
mais tout à la fois déprimante
35
00:02:55,343 --> 00:02:57,427
de notre Seigneur crucifié.
36
00:02:57,595 --> 00:03:00,889
Le Christ n'est pas venu sur Terre
pour nous foutre la trouille.
37
00:03:01,057 --> 00:03:02,808
Il est venu pour nous aider.
38
00:03:02,976 --> 00:03:06,561
C'était un remontant, et c'est
en gardant à l'esprit cette idée plus
39
00:03:06,729 --> 00:03:09,397
positive du Christ que nous avons
trouvé un symbole plus inspirant.
40
00:03:10,316 --> 00:03:13,401
C'est donc avec un grand plaisir
que je vous présente le premier
41
00:03:13,569 --> 00:03:16,571
exemplaire d'une série d'échantillons
que le Catholicisme Ouah !
42
00:03:16,781 --> 00:03:19,658
va dévoiler au cours de l'année.
Je vous présente
43
00:03:19,826 --> 00:03:20,951
"le Christ pote".
44
00:03:30,876 --> 00:03:33,839
Ce n'est pas le terme officiel
utilisé pour ce symbole.
45
00:03:34,007 --> 00:03:36,299
C'est juste une expression
qui nous a amusés au bureau.
46
00:03:36,467 --> 00:03:37,759
Mais regardez-le.
47
00:03:37,927 --> 00:03:39,678
Ne le trouvez-vous pas génial ?
48
00:03:39,846 --> 00:03:41,388
Le Christ pote.
49
00:03:41,556 --> 00:03:43,598
Eh bien, voilà.
50
00:03:43,766 --> 00:03:45,559
Je voudrais être sûre
d'avoir bien compris.
51
00:03:45,727 --> 00:03:49,229
Vous ne croyez pas en Dieu à cause
d'Alice au pays des merveilles ?
52
00:03:49,397 --> 00:03:51,314
Non, à cause d'À travers le miroir.
53
00:03:51,482 --> 00:03:53,316
Le poème,
"Le morse et le charpentier",
54
00:03:53,484 --> 00:03:55,610
est une condamnation
de la religion organisée.
55
00:03:55,778 --> 00:03:57,738
Le morse, par sa corpulence
et sa bonne nature,
56
00:03:57,905 --> 00:03:59,823
représente Bouddha,
de toute évidence,
57
00:03:59,991 --> 00:04:02,951
ou, par ses défenses, le dieu
éléphant hindou, Lord Ganesha.
58
00:04:03,119 --> 00:04:04,995
Ceci nous renvoie donc
aux religions orientales.
59
00:04:05,163 --> 00:04:07,789
Le charpentier, qui est une référence
évidente à Jésus-Christ,
60
00:04:07,957 --> 00:04:11,418
fils de charpentier, représente
les religions occidentales.
61
00:04:11,669 --> 00:04:14,046
Alors, que font-ils,
dans le poème ?
62
00:04:14,213 --> 00:04:16,673
Ils dupent toutes les huîtres
pour les convaincre de les suivre
63
00:04:16,841 --> 00:04:20,510
et ils écaillent et dévorent
en masse ces pauvres créatures.
64
00:04:20,678 --> 00:04:23,513
Je ne sais pas ce que ça vous
indique, mais à moi, ça m'indique
65
00:04:23,681 --> 00:04:27,350
que si l'on suit ces croyances
basées sur la mythologie,
66
00:04:27,518 --> 00:04:30,145
on est sûr de vouer son moi
intérieur à la destruction.
67
00:04:30,313 --> 00:04:32,314
La religion organisée
détruit qui nous sommes
68
00:04:32,482 --> 00:04:35,233
en inhibant nos actions,
en inhibant nos décisions,
69
00:04:35,401 --> 00:04:38,653
par peur d'une figure
parentale intangible
70
00:04:38,821 --> 00:04:41,740
qui pointe un doigt rageur sur nous
depuis des milliers d'années
71
00:04:41,908 --> 00:04:45,702
en disant : "Si vous faites ça,
Je vous ficherai une sacrée fessée !"
72
00:04:45,870 --> 00:04:47,162
Oh, mon Dieu !
73
00:04:47,330 --> 00:04:50,790
Je n'avais encore jamais pensé
à tout ça de cette façon.
74
00:04:51,793 --> 00:04:54,211
Où avais-je la tête
jusqu'à présent ?
75
00:04:55,213 --> 00:04:57,672
- Qui suis-je ?
- Je comprends.
76
00:04:57,840 --> 00:04:59,549
Si je peux vous donner
un conseil,
77
00:04:59,717 --> 00:05:02,177
prenez l'argent que vous avez
accumulé pour votre paroisse,
78
00:05:02,345 --> 00:05:05,430
achetez-vous une jolie robe,
arrangez-vous.
79
00:05:05,640 --> 00:05:08,767
Trouvez un homme, ou une femme,
échangez ne serait-ce qu'un moment
80
00:05:08,935 --> 00:05:12,020
parce que c'est ça, la vie, ma Sœur.
Une série de moments.
81
00:05:13,147 --> 00:05:15,065
Pourquoi ne pas saisir le vôtre ?
82
00:05:18,319 --> 00:05:19,611
C'est bien.
83
00:05:27,370 --> 00:05:29,579
Tu vois, c'est ce que
je ne comprends pas chez toi.
84
00:05:29,747 --> 00:05:32,499
Tu es sûr
qu'il y a un Dieu.
85
00:05:32,667 --> 00:05:35,377
Tu as été en Sa présence.
Il t'a parlé personnellement.
86
00:05:35,545 --> 00:05:38,713
- Et tu prétends être athée.
- J'aime emmerder le clergé, vieux.
87
00:05:38,881 --> 00:05:42,217
J'adore ça.
J'adore leur river leur clou.
88
00:05:42,385 --> 00:05:44,219
C'est ce que
je ne comprends pas chez toi.
89
00:05:44,387 --> 00:05:47,055
Pourquoi ressens-tu
le besoin constant de venir ici ?
90
00:05:47,223 --> 00:05:49,558
Mon pote, c'est là qu'on voit
le meilleur aspect de l'humanité.
91
00:05:49,725 --> 00:05:50,851
Regarde-les.
92
00:05:51,018 --> 00:05:54,729
Toute cette colère, cette méfiance
et ce chagrin sont oubliés
93
00:05:54,939 --> 00:05:58,775
pour un moment de perfection,
quand ils sortent de l'avion.
94
00:05:58,943 --> 00:06:00,110
Tu les vois, ces deux-là ?
95
00:06:00,278 --> 00:06:03,488
Le gars ne sait pas que la fille
l'a trompé pendant son absence.
96
00:06:03,656 --> 00:06:05,490
- Elle a fait ça ?
- Deux fois.
97
00:06:05,658 --> 00:06:07,742
- C'est bien !
- Mais ça n'a plus d'importance
98
00:06:07,910 --> 00:06:10,787
parce qu'ils sont vraiment soulagés
de s'être retrouvés.
99
00:06:11,873 --> 00:06:13,081
J'aime cette notion-là.
100
00:06:13,249 --> 00:06:15,417
J'aimerais qu'ils puissent
ressentir ça plus souvent.
101
00:06:15,585 --> 00:06:18,670
C'est pour ça que j'ai raté
mes putains de dessins animés ?
102
00:06:18,838 --> 00:06:21,173
Tu m'appelles, tu me dis
que c'est important, tout ça
103
00:06:21,340 --> 00:06:24,718
pour partager ta foutue obsession
de la guimauve ?
104
00:06:24,886 --> 00:06:26,845
On rentre.
105
00:06:27,013 --> 00:06:29,264
Quelqu'un nous a envoyé ça.
106
00:06:33,936 --> 00:06:37,105
Arrête de me lorgner comme ça.
On va croire que je t'ai balancé.
107
00:06:37,273 --> 00:06:40,609
- Tu disais qu'on allait rentrer.
- Lis.
108
00:06:40,776 --> 00:06:44,696
"Le Cardinal Glick inaugure
la campagne du catholicisme Ouah !"
109
00:06:44,864 --> 00:06:46,281
Et alors ?
110
00:06:47,366 --> 00:06:49,993
Continue de lire.
111
00:06:50,161 --> 00:06:52,203
"L'église Saint-Michael
a été reconsacrée..."
112
00:06:52,371 --> 00:06:54,247
... pour marquer le début
d'une nouvelle campagne
113
00:06:54,415 --> 00:06:56,583
visant à mettre le catholicisme
dans le courant des événements.
114
00:06:56,751 --> 00:06:59,169
Sous l'effet d'une sanction papale,
l'entrée voûtée
115
00:06:59,337 --> 00:07:01,713
de ce lieu saint de Jersey
qui est vieux d'un siècle
116
00:07:01,881 --> 00:07:04,174
sera un passage où l'on observera
une totale indulgence.
117
00:07:04,342 --> 00:07:07,594
C'est une croyance catholique
peu connue offrant l'absolution
118
00:07:07,762 --> 00:07:09,512
à ceux qui passeront
sous sa voûte.
119
00:07:09,680 --> 00:07:12,724
Je suis Grant Hicks et je vous
présentais La brève du dimanche.
120
00:07:12,934 --> 00:07:16,311
Tout ce que j'ai à faire, c'est
marcher sous la voûte et rentrer ?
121
00:07:16,479 --> 00:07:19,648
Non. Si tu marches sous la voûte,
tous tes péchés seront oubliés.
122
00:07:19,815 --> 00:07:22,609
- Il nous restera plus qu'à mourir.
- Mourir ? Je ne veux pas mourir.
123
00:07:22,777 --> 00:07:26,446
- Tu préfères traîner par ici ?
- Non. On sait pas si on peut mourir.
124
00:07:26,614 --> 00:07:29,616
Et si on mourait mais que le truc
de la voûte n'ait pas marché ?
125
00:07:29,784 --> 00:07:31,493
Que se passerait-il, dans ce cas-là ?
Pas question.
126
00:07:31,661 --> 00:07:33,495
C'est impossible.
En se coupant les ailes
127
00:07:33,663 --> 00:07:36,998
et en se transmutant en humains,
on deviendra mortels.
128
00:07:37,166 --> 00:07:39,501
Si on meurt avec l'âme pure,
ils pourront pas nous refuser l'entrée.
129
00:07:39,669 --> 00:07:42,712
On ne sera plus des anges,
mais on pourra rentrer chez nous.
130
00:07:42,920 --> 00:07:46,174
- Qui nous a envoyé cet article ?
- Qu'est-ce que ça peut faire ?
131
00:07:46,342 --> 00:07:49,344
L'important, c'est qu'après tout
ce temps, on ait une échappatoire.
132
00:07:49,512 --> 00:07:51,346
Il ne peut plus
nous forcer à rester ici.
133
00:07:51,514 --> 00:07:53,348
Une fois qu'on sera rentrés,
on sera pardonnés.
134
00:07:53,516 --> 00:07:55,517
Mais ce truc-là,
c'est la loi de l'Église.
135
00:07:55,685 --> 00:07:57,477
C'est pas le Mandat Divin.
136
00:07:57,645 --> 00:08:01,147
Les lois de l'Église sont fragiles
parce que l'Homme les a créées.
137
00:08:01,315 --> 00:08:04,651
L'une des dernières promesses
sacrées transmises à Pierre,
138
00:08:04,819 --> 00:08:08,280
le 1er pape, par le fils de Dieu
avant son départ fut :
139
00:08:08,447 --> 00:08:11,533
- "Ce qu'on t'a donné sur Terre..."
- "Je te le donnerai au paradis."
140
00:08:11,701 --> 00:08:14,703
C'est la loi dogmatique. Si l'Église
a dit une chose, Dieu doit y adhérer.
141
00:08:14,870 --> 00:08:16,413
Ce truc-là a une sanction papale...
142
00:08:16,580 --> 00:08:19,374
Ton obsession maladive du détail
comparable à la rétention anale
143
00:08:19,542 --> 00:08:21,376
ne nous a jamais donné
des résultats positifs !
144
00:08:21,544 --> 00:08:23,920
On peut pas faire de la rétention
anale si on n'a pas d'anus.
145
00:08:24,088 --> 00:08:25,880
C'est parfait !
146
00:08:26,048 --> 00:08:28,883
Il y a juste une chose
qu'on doit faire avant de partir.
147
00:08:29,051 --> 00:08:31,052
Ça va nous aider à nous remettre
dans Ses petits papiers.
148
00:08:31,220 --> 00:08:32,304
Quoi ?
149
00:08:32,471 --> 00:08:35,223
Tiens. Je rêve de ça
depuis cinq ans. Lis ça.
150
00:08:35,391 --> 00:08:36,766
"Mooby, le Veau d'Or.
151
00:08:36,934 --> 00:08:39,602
Comment créer un empire
en toute simplicité."
152
00:08:39,770 --> 00:08:41,563
Je veux les liquider.
153
00:08:41,731 --> 00:08:43,898
Tu es vraiment une créature
très simple.
154
00:08:44,066 --> 00:08:46,735
On a finalement trouvé un moyen
de rentrer et tu veux compromettre ça
155
00:08:46,902 --> 00:08:48,903
parce que tu as un faible
pour le bon vieux temps.
156
00:08:49,071 --> 00:08:52,449
Le meilleur moyen de se repentir
est de retrouver la position
157
00:08:52,616 --> 00:08:54,034
dont j'ai été privé
par ta faute !
158
00:08:54,201 --> 00:08:57,162
Je ne crois pas qu'une petite tuerie
va arranger nos histoires.
159
00:08:57,330 --> 00:09:00,123
Une petite tuerie ?
Je parle de la justice divine !
160
00:09:00,291 --> 00:09:03,543
Je parle de faire régner le feu
et le soufre, de punir les méchants.
161
00:09:03,711 --> 00:09:06,254
Il approuverait cela. Je sais
qu'Il voudrait que ce soit fait.
162
00:09:06,422 --> 00:09:09,007
Il n'y a pas eu d'ange de la mort
depuis que tu as abandonné.
163
00:09:09,175 --> 00:09:10,675
Ça ne te dit rien ?
164
00:09:10,843 --> 00:09:13,595
Et si tu avais tort,
comme c'est souvent le cas ?
165
00:09:13,763 --> 00:09:16,306
Si j'ai tort, ce qui n'est pas le cas,
ça n'a pas d'importance.
166
00:09:16,474 --> 00:09:18,641
On passera de toutes façons
sous ta voûte.
167
00:09:18,809 --> 00:09:21,561
On sera pardonnés.
Ni vu, ni connu.
168
00:09:21,729 --> 00:09:25,315
Il déteste la compétition.
Je peux te dire ça.
169
00:09:25,483 --> 00:09:27,692
Et ton Mooby empiète
sur ce domaine.
170
00:09:27,860 --> 00:09:29,778
Où elle est, cette église ?
171
00:09:29,945 --> 00:09:33,156
Dans le New Jersey. La cérémonie
de la reconsécration est dans 4 jours.
172
00:09:33,324 --> 00:09:35,200
On n'a plus que 4 jours
sur Terre ?
173
00:09:35,368 --> 00:09:37,327
Si j'avais une bite,
je me ferais baiser.
174
00:09:37,495 --> 00:09:39,829
- Y a un autre truc aussi excitant.
- Quoi donc ?
175
00:09:39,997 --> 00:09:41,790
Tuer des gens.
176
00:09:41,957 --> 00:09:43,500
Oh, pas toi.
177
00:09:50,466 --> 00:09:53,927
La fondation du droit à la vie
dans l'Illinois
178
00:09:54,095 --> 00:09:56,304
va donner son match
de base-ball biannuel
179
00:09:56,472 --> 00:09:57,805
contre la ligue
du comté de Cook
180
00:09:57,973 --> 00:10:00,266
dimanche prochain à 2 h.
181
00:10:00,476 --> 00:10:02,769
La deuxième collecte
de la journée sera donnée
182
00:10:02,937 --> 00:10:05,647
à la fondation M. X. de Jersey.
183
00:10:05,815 --> 00:10:08,066
Pour ceux d'entre vous
qui n'ont pas entendu les nouvelles,
184
00:10:08,275 --> 00:10:10,276
un sans-abri non identifié
qui a été abordé
185
00:10:10,444 --> 00:10:14,489
et violemment battu sur la côte
du New Jersey mardi dernier
186
00:10:14,657 --> 00:10:18,660
est dans un état critique mais stable
dans un hôpital de la région.
187
00:10:18,828 --> 00:10:20,537
Il n'a pas de papiers d'identification
188
00:10:20,704 --> 00:10:24,082
et la police n'a pu retrouver
aucun parent.
189
00:10:24,291 --> 00:10:28,586
L'archevêque du diocèse de Trenton
a contesté la décision de l'État
190
00:10:28,754 --> 00:10:31,881
de débrancher son système
de maintenance vitale
191
00:10:32,049 --> 00:10:34,676
et demandé à tous les catholiques
de notre pays
192
00:10:34,844 --> 00:10:37,887
de se joindre à une manifestation
contre l'euthanasie.
193
00:10:39,432 --> 00:10:41,391
À présent, levez-vous
pour l'acte de foi.
194
00:10:45,438 --> 00:10:47,939
Nous croyons en un seul Dieu,
Père tout-puissant,
195
00:10:48,107 --> 00:10:49,524
créateur du ciel
et de la Terre.
196
00:10:49,692 --> 00:10:52,694
Nous croyons en Jésus-Christ,
Son fils unique, notre Seigneur...
197
00:10:54,363 --> 00:10:55,655
Choisissez la vie !
198
00:10:55,823 --> 00:10:59,200
Tu vas brûler en enfer,
tueuse d'enfants !
199
00:10:59,368 --> 00:11:01,035
Merde. C'est le pape.
200
00:11:01,203 --> 00:11:02,537
- Hein ?
- Où ça ?
201
00:11:02,705 --> 00:11:03,872
Qu'est-ce que tu racontes ?
202
00:11:04,079 --> 00:11:07,500
CLINIQUE
DES FEMMES
203
00:11:13,299 --> 00:11:16,885
Bon sang ! Tu es catholique.
Tu peux pas leur parler ?
204
00:11:17,052 --> 00:11:19,095
Ils me détestent plus que toi,
ça fait aucun doute.
205
00:11:19,263 --> 00:11:22,056
Au moins, tu as une excuse.
Tu es juive, tu es ignorante.
206
00:11:22,224 --> 00:11:25,602
On a déjà utilisé cette excuse
quand on a tué le Christ.
207
00:11:25,769 --> 00:11:27,729
Où étais-tu, hier ?
On est allés prendre un brunch.
208
00:11:27,897 --> 00:11:29,188
Je suis allée à l'église.
209
00:11:29,356 --> 00:11:31,191
Ça me tue toujours,
ta manie d'aller à l'église.
210
00:11:31,358 --> 00:11:34,777
S'ils savaient que ton aumône vient
d'un chèque du planning familial !
211
00:11:34,945 --> 00:11:37,363
Je ne sais pas pourquoi
j'y vais, Liz.
212
00:11:38,616 --> 00:11:42,202
Quand j'y allais quand j'étais
plus jeune, j'étais très touchée.
213
00:11:42,369 --> 00:11:45,496
Maintenant, je suis assise là-bas
chaque dimanche et je ne sens rien.
214
00:11:45,664 --> 00:11:47,999
Je crois que je n'ai plus la foi.
215
00:11:49,335 --> 00:11:52,211
Tu te rappelles ce jeune gars
du séminaire que je t'avais présenté ?
216
00:11:53,797 --> 00:11:57,675
Il avait 20 ans. J'aurais pu
être sa baby-sitter au lycée.
217
00:11:57,843 --> 00:12:00,094
Mais il m'a expliqué
quelque chose.
218
00:12:00,262 --> 00:12:02,764
Il m'a dit que la foi
était comme un verre d'eau.
219
00:12:02,932 --> 00:12:05,767
Quand on est jeune, le verre est
petit et facile à remplir.
220
00:12:05,935 --> 00:12:07,685
Quand on prend de l'âge,
le verre grandit.
221
00:12:07,937 --> 00:12:09,854
La même quantité d'eau
ne peut plus le remplir.
222
00:12:10,064 --> 00:12:12,774
Mais on doit remplir ce verre
périodiquement.
223
00:12:12,942 --> 00:12:14,734
Tu insinues que j'ai besoin
qu'on me remplisse ?
224
00:12:14,944 --> 00:12:16,027
À bien des niveaux.
225
00:12:16,237 --> 00:12:20,531
Tu as besoin de baiser. Il te faut
un homme, même pour 10 minutes.
226
00:12:20,741 --> 00:12:23,451
Selon mon expérience, le mâle moyen
n'est jamais un homme,
227
00:12:23,619 --> 00:12:25,912
même pendant 10 minutes,
durant toute son existence.
228
00:12:26,121 --> 00:12:28,915
On dirait que tu milites. Tu as décidé
d'opter pour l'autre sexe ?
229
00:12:29,124 --> 00:12:30,917
J'en serais incapable.
Les femmes sont folles.
230
00:12:31,085 --> 00:12:34,170
Alors tu dois retourner à l'église
et demander à Dieu une 3e option.
231
00:12:34,338 --> 00:12:36,172
Je crois que Dieu est mort.
232
00:12:36,340 --> 00:12:38,675
Ce sont les paroles
d'une vraie catholique.
233
00:12:49,228 --> 00:12:52,480
Bon après-midi, Mme Reynolds.
234
00:12:52,648 --> 00:12:55,149
Je suis de la protection
de l'environnement.
235
00:12:55,484 --> 00:12:58,278
On vérifie s'il y a
des fuites de frigorigène.
236
00:12:58,445 --> 00:13:00,655
Dites-moi, vous avez
l'air climatisé ?
237
00:13:00,823 --> 00:13:02,448
Oui, on a le système central.
238
00:13:02,616 --> 00:13:04,117
Dans chaque pièce ?
239
00:13:04,326 --> 00:13:05,993
Sauf la salle de bains.
Pourquoi ?
240
00:13:06,161 --> 00:13:08,079
Vous savez ce que ça veut dire,
n'est-ce pas ?
241
00:13:19,508 --> 00:13:21,134
Dépêche-toi !
242
00:13:27,725 --> 00:13:31,310
Aucun plaisir, aucune extase,
aucun péché n'est plus exquis
243
00:13:32,146 --> 00:13:34,313
que le système central.
244
00:13:35,107 --> 00:13:37,191
Ramasse-moi ça.
245
00:13:40,362 --> 00:13:44,490
À partir de maintenant, ce sera
notre base d'opérations.
246
00:13:44,658 --> 00:13:47,452
Maintenant, si je me rappelle
bien le protocole,
247
00:13:47,620 --> 00:13:48,953
les autorités
248
00:13:49,121 --> 00:13:52,415
vont essayer de contacter
la dernière descendante.
249
00:13:52,583 --> 00:13:54,667
J'ai besoin que vous m'aidiez
250
00:13:54,835 --> 00:13:57,837
à lui faire quitter cette vie.
251
00:14:01,925 --> 00:14:03,051
Allez-y.
252
00:14:37,419 --> 00:14:39,670
Regarde le Métatron !
253
00:14:39,838 --> 00:14:42,548
Héraut du Tout-Puissant
et voix du Dieu unique !
254
00:14:42,716 --> 00:14:45,301
Regarde le Métatron !
255
00:14:45,469 --> 00:14:49,430
Héraut du Tout-Puissant
et voix du Dieu unique !
256
00:15:06,115 --> 00:15:08,908
Doux Jésus ! Il fallait vraiment
que vous utilisiez toute la bombe ?
257
00:15:09,076 --> 00:15:11,994
Qui êtes-vous, et que faites-vous
dans ma chambre ?
258
00:15:12,162 --> 00:15:14,914
Je suis complètement trempé
et c'est elle qui râle !
259
00:15:15,082 --> 00:15:16,958
Espèce de stupide...
260
00:15:17,126 --> 00:15:19,335
Foutez le camp d'ici
immédiatement !
261
00:15:19,503 --> 00:15:22,046
Que comptez-vous faire ?
262
00:15:22,214 --> 00:15:24,298
Me frapper avec ce poisson ?
263
00:15:29,221 --> 00:15:32,181
Asseyez-vous sur le lit
et fermez-la.
264
00:15:32,349 --> 00:15:34,851
Par tous les saints !
265
00:15:35,018 --> 00:15:36,686
Regardez mon costume.
266
00:15:38,397 --> 00:15:40,606
Prenez ce que vous voulez,
mais ne me violez pas.
267
00:15:40,774 --> 00:15:45,153
Même si je le voulais, je ne le
pourrais pas. Les anges n'en ont pas.
268
00:15:47,322 --> 00:15:48,823
Vous voyez ?
269
00:15:51,493 --> 00:15:54,245
Je suis aussi handicapé
que le fiancé de Barbie.
270
00:15:55,454 --> 00:15:57,540
Rendez-vous utile et
donnez-moi cette serviette.
271
00:15:58,751 --> 00:16:01,002
Vous, les connards d'humains
et votre arrogance !
272
00:16:01,170 --> 00:16:03,796
Vous croyez que tout le monde
veut se mettre dans votre culotte.
273
00:16:03,964 --> 00:16:05,465
Qu'est-ce que vous êtes ?
274
00:16:05,632 --> 00:16:07,550
Je suis fou furieux,
voilà ce que je suis !
275
00:16:07,718 --> 00:16:11,679
Vous arrosez tous les intrus
avec un extincteur de flammes ?
276
00:16:11,847 --> 00:16:14,640
Ça m'étonne pas
que vous soyez seule.
277
00:16:18,353 --> 00:16:19,937
Restez où vous êtes.
278
00:16:29,573 --> 00:16:31,198
Comme je vous le disais
279
00:16:31,366 --> 00:16:34,493
avant le moment où vous avez voulu
combattre le feu,
280
00:16:35,370 --> 00:16:38,039
je suis le Métatron.
281
00:16:41,543 --> 00:16:43,586
Ne me dites pas que ce nom
ne vous dit rien !
282
00:16:45,420 --> 00:16:46,797
Ah, les humains !
283
00:16:46,965 --> 00:16:50,051
Si y a pas de film sur la question, vous
avez pas envie de vous informer !
284
00:16:52,010 --> 00:16:54,096
Je suis un séraphin.
285
00:16:55,557 --> 00:16:58,768
Le plus haut placé
des anges !
286
00:17:00,185 --> 00:17:02,021
Vous savez ce qu'est un ange,
n'est-ce pas ?
287
00:17:05,108 --> 00:17:07,735
Métatron est le porte-parole
de Dieu.
288
00:17:07,903 --> 00:17:11,405
Si un gars prétend avoir parlé à Dieu
dans un document quelconque,
289
00:17:11,573 --> 00:17:13,825
c'est à moi qu'il s'est adressé,
en réalité.
290
00:17:13,992 --> 00:17:16,077
Ou bien à lui-même.
291
00:17:18,247 --> 00:17:20,289
Pourquoi Dieu ne parle-t-il pas
pour lui-même ?
292
00:17:21,250 --> 00:17:24,544
Je suis content que vous vous
décidiez à me parler. Les humains
293
00:17:24,711 --> 00:17:27,839
n'auraient jamais
la capacité psychologique
294
00:17:28,006 --> 00:17:32,385
de résister à l'immense force
de la vraie voix de Dieu.
295
00:17:32,553 --> 00:17:35,888
En l'entendant, votre esprit
vous lâcherait, votre cœur exploserait.
296
00:17:36,056 --> 00:17:38,808
On a créé cinq Adam
avant de comprendre ça.
297
00:17:39,935 --> 00:17:42,687
Comment puis-je être sûre
que vous êtes un ange ?
298
00:17:42,896 --> 00:17:47,191
À part l'entrée explosive
et la grande envergure ?
299
00:17:50,026 --> 00:17:51,863
Vous en voulez une autre preuve ?
300
00:17:52,030 --> 00:17:53,239
Très bien.
301
00:17:53,407 --> 00:17:54,824
Si on allait boire
une tequila ?
302
00:18:02,249 --> 00:18:06,085
- Où on est ?
- Là où y a de la bonne tequila.
303
00:18:06,253 --> 00:18:09,297
Dos tequilas, por favor,
et un verre vide.
304
00:18:11,339 --> 00:18:13,009
On est au Mexique ?
305
00:18:13,176 --> 00:18:15,511
En fait, on est dans une cantine
familiale mexicaine
306
00:18:15,679 --> 00:18:17,763
à deux pas de votre appartement,
307
00:18:17,971 --> 00:18:19,724
mais c'est quand même
très convaincant.
308
00:18:19,933 --> 00:18:24,478
Ça vous fait rien que j'aie plus
mes ailes ? Je dois être discret.
309
00:18:24,646 --> 00:18:26,355
Qu'est-ce que
vous voulez de moi ?
310
00:18:28,984 --> 00:18:32,820
Je dois vous charger
d'une mission sacrée.
311
00:18:32,988 --> 00:18:36,198
Vous devez savoir que je travaille
dans une clinique d'avortement.
312
00:18:36,366 --> 00:18:38,659
Noé était un soûlard
et voyez ce qu'il a fait.
313
00:18:38,827 --> 00:18:42,621
On vous demande pas de construire
une arche. Faut juste aller
314
00:18:42,789 --> 00:18:45,249
dans une église du New Jersey
à une date précise.
315
00:18:49,838 --> 00:18:51,047
Du New Jersey ?
316
00:18:52,257 --> 00:18:54,300
Ça n'a vraiment rien
d'une mission.
317
00:18:54,468 --> 00:18:56,886
À part le dernier détail,
c'est tout.
318
00:18:57,054 --> 00:18:59,096
C'est quoi,
le dernier détail ?
319
00:19:00,307 --> 00:19:03,017
Empêcher deux anges d'y entrer
et d'annuler ainsi toute existence.
320
00:19:03,185 --> 00:19:05,311
Attendez, attendez.
Répétez-moi ça.
321
00:19:05,479 --> 00:19:08,648
Empêcher deux anges
d'y entrer
322
00:19:08,815 --> 00:19:11,859
et d'annuler ainsi
toute existence.
323
00:19:12,027 --> 00:19:14,236
Ça m'énerve quand les gens
ont besoin qu'on leur explique tout !
324
00:19:14,404 --> 00:19:16,155
Vous devriez éclaircir ça.
325
00:19:17,449 --> 00:19:21,577
Autrefois, Dieu était vengeur
et irascible.
326
00:19:21,745 --> 00:19:23,788
Et c'est l'ange de la mort
327
00:19:23,956 --> 00:19:27,083
nommé Loki
qui exprimait sa colère.
328
00:19:27,250 --> 00:19:29,293
Quand Sodome et Gomorrhe
furent détruites,
329
00:19:29,503 --> 00:19:30,878
c'était l'œuvre de Loki.
330
00:19:31,046 --> 00:19:35,049
Quand l'eau a tout emporté
à part Noé et son arche,
331
00:19:35,217 --> 00:19:37,802
c'était l'œuvre de Loki.
Il était doué pour cela.
332
00:19:38,011 --> 00:19:39,678
Mais un jour,
333
00:19:39,846 --> 00:19:42,681
il refusa de porter la colère
de Dieu plus longtemps.
334
00:19:43,475 --> 00:19:46,268
- Pourquoi ?
- Il écouta un ami à lui,
335
00:19:46,436 --> 00:19:48,395
un Grégorien
dénommé Bartleby.
336
00:19:48,563 --> 00:19:49,605
Un Grégorien ?
337
00:19:49,773 --> 00:19:52,900
Ils font partie du cœur des anges.
On les nomme les Guetteurs.
338
00:19:53,068 --> 00:19:54,401
Devinez ce qu'ils font.
339
00:19:54,569 --> 00:19:58,906
Un jour, alors que Loki tuait
tous les 1ers nouveau-nés d'Égypte...
340
00:19:59,074 --> 00:20:01,492
Le dixième fléau !
341
00:20:01,660 --> 00:20:04,370
Dites que vous êtes le Métatron
et on vous regarde l'air ébahi.
342
00:20:04,538 --> 00:20:06,539
Mentionnez une scène d'un film
de Charlton Heston
343
00:20:06,707 --> 00:20:08,749
et tout à coup, les gens qui
vous entourent sont des théologiens.
344
00:20:08,917 --> 00:20:10,751
Puis-je continuer
sans être interrompu ?
345
00:20:10,919 --> 00:20:12,920
Après avoir massacré
les premiers nouveau-nés,
346
00:20:13,088 --> 00:20:17,717
Loki emmena son ami Bartleby
boire un verre pour fêter ça.
347
00:20:17,884 --> 00:20:20,094
Et tout en commandant
plusieurs tournées,
348
00:20:20,262 --> 00:20:21,887
ils se lancèrent
dans une discussion
349
00:20:22,055 --> 00:20:24,265
sur le bien-fondé des meurtres
commis au nom de Dieu.
350
00:20:24,433 --> 00:20:25,683
Et à la fin,
351
00:20:25,892 --> 00:20:29,061
Bartleby persuada Loki
d'abandonner ses positions et
352
00:20:29,229 --> 00:20:32,106
d'en prendre une qui ne le
pousserait pas à assassiner des gens.
353
00:20:32,274 --> 00:20:33,858
Alors...
354
00:20:35,318 --> 00:20:37,653
Loki, très éméché,
355
00:20:37,821 --> 00:20:40,406
dit à Dieu qu'il l'abandonnait,
356
00:20:40,574 --> 00:20:42,783
jeta son épée flamboyante
357
00:20:42,951 --> 00:20:44,743
et lui fit un bras d'honneur.
358
00:20:44,953 --> 00:20:48,039
Ce qui cassa le travail
pour nous autres car à partir de là,
359
00:20:48,206 --> 00:20:51,167
Dieu déclara que les anges n'avaient
plus le droit de boire de l'alcool.
360
00:20:51,334 --> 00:20:53,419
Ce qui provoqua
pas mal de crachats.
361
00:20:53,628 --> 00:20:55,212
Pour les punir de leur insolence,
362
00:20:55,380 --> 00:20:58,299
Dieu déclara que ni Loki
ni Bartleby
363
00:20:58,467 --> 00:21:00,926
n'auraient le droit
de regagner le paradis.
364
00:21:01,094 --> 00:21:02,845
- Ils furent envoyés en enfer ?
- Pire que ça.
365
00:21:03,013 --> 00:21:04,847
Dans le Wisconsin,
366
00:21:05,015 --> 00:21:07,850
pour toute la durée
de l'histoire de l'humanité.
367
00:21:08,018 --> 00:21:11,103
Et à la fin du monde, ils devront
rester assis à la porte du paradis.
368
00:21:11,271 --> 00:21:13,147
Et qu'est-ce que ça a à voir
avec moi ?
369
00:21:13,315 --> 00:21:17,777
Quelqu'un les a branchés
sur une brèche du dogme catholique
370
00:21:17,944 --> 00:21:20,404
qui leur permettrait
de regagner le paradis.
371
00:21:20,614 --> 00:21:23,199
Et alors ? Ils rivent son clou
au système. Tant mieux pour eux.
372
00:21:23,366 --> 00:21:25,159
Ce n'est pas si simple.
373
00:21:25,327 --> 00:21:29,413
S'ils parviennent à entrer,
ils auront renversé le décret de Dieu !
374
00:21:31,083 --> 00:21:34,502
Maintenant, écoutez-moi bien,
ce qui suit est très important.
375
00:21:35,170 --> 00:21:39,173
L'existence, dans toute sa forme
et sa splendeur,
376
00:21:39,341 --> 00:21:42,885
fonctionne sur un seul principe :
377
00:21:43,053 --> 00:21:46,013
Dieu est infaillible.
378
00:21:46,181 --> 00:21:48,015
Lui faire subir une défaite
379
00:21:48,183 --> 00:21:51,018
annulerait toute réalité,
toute tangibilité des choses.
380
00:21:51,186 --> 00:21:54,021
Le haut deviendrait le bas
et le blanc deviendrait le noir.
381
00:21:54,189 --> 00:21:57,024
L'existence deviendrait absurde.
382
00:21:57,192 --> 00:21:58,776
En fait,
383
00:21:59,861 --> 00:22:02,321
s'ils parviennent à entrer
dans cette église,
384
00:22:04,157 --> 00:22:07,076
ils briseront l'équilibre
du monde.
385
00:22:07,244 --> 00:22:10,037
Si c'est si important, pourquoi
vous adressez-vous à moi ?
386
00:22:10,205 --> 00:22:12,873
- Pourquoi Dieu ne s'en charge pas ?
- Il le pourrait.
387
00:22:13,041 --> 00:22:16,085
Il préfère que vous vous chargiez
personnellement de ce problème.
388
00:22:16,253 --> 00:22:17,795
Pourquoi moi ?
389
00:22:17,963 --> 00:22:20,172
Parce que vous êtes
qui vous êtes.
390
00:22:20,340 --> 00:22:22,091
Et qui suis-je, d'après vous ?
391
00:22:22,259 --> 00:22:24,301
La fille en pyjama !
392
00:22:24,469 --> 00:22:28,055
Ne posez pas tant de questions.
Faites ce que vous avez à faire !
393
00:22:28,223 --> 00:22:30,224
Ça ne m'intéresse pas.
394
00:22:31,143 --> 00:22:32,226
Je vous demande pardon ?
395
00:22:32,394 --> 00:22:36,730
Où était Dieu quand une petite
infection a anéanti mon utérus ?
396
00:22:36,898 --> 00:22:38,440
Quand mon mari a décidé
qu'il ne pouvait pas
397
00:22:38,608 --> 00:22:40,943
être avec une femme
qui ne lui donnerait pas d'enfants,
398
00:22:41,111 --> 00:22:42,319
où était Dieu ?
399
00:22:44,823 --> 00:22:46,031
Qu'Il aille au diable.
400
00:22:46,199 --> 00:22:50,327
Ne laissez pas se dissiper
des années d'Histoire et de vie
401
00:22:50,495 --> 00:22:52,663
parce que vous en voulez
à votre Créateur.
402
00:22:52,873 --> 00:22:55,165
Bon, vous ne pouvez pas
donner la vie,
403
00:22:55,375 --> 00:22:58,752
eh bien, ça vous permet
de devenir la mère du monde
404
00:22:58,920 --> 00:23:01,130
en vous comportant comme telle,
en le protégeant
405
00:23:01,298 --> 00:23:03,215
et en le sauvant !
406
00:23:05,760 --> 00:23:07,678
Mais je ne peux pas
vous y obliger.
407
00:23:08,763 --> 00:23:11,348
Cependant, si vous décidez
d'arrêter d'être égoïste
408
00:23:11,516 --> 00:23:13,934
et d'accepter
vos responsabilités,
409
00:23:14,102 --> 00:23:15,895
vous ne serez pas seule.
410
00:23:16,062 --> 00:23:17,313
Vous aurez un soutien.
411
00:23:17,480 --> 00:23:19,481
Où ça ? Parmi d'autres anges ?
412
00:23:19,649 --> 00:23:21,233
Des prophètes.
413
00:23:23,153 --> 00:23:26,197
D'une certaine façon.
Il y en aura deux.
414
00:23:28,783 --> 00:23:31,202
Celui qui parle
415
00:23:31,369 --> 00:23:34,830
et qui vous parlera,
que vous le désiriez ou non,
416
00:23:34,998 --> 00:23:36,915
se présentera comme un prophète.
417
00:23:37,125 --> 00:23:38,500
L'autre...
418
00:23:39,544 --> 00:23:41,211
... il est beaucoup plus calme.
419
00:23:41,421 --> 00:23:42,546
Écoutez, je dois m'en aller.
420
00:23:42,756 --> 00:23:44,965
Souvenez-vous que nous sommes
tenus par le temps.
421
00:23:49,511 --> 00:23:50,596
À quoi ressemble-t-il ?
422
00:23:50,805 --> 00:23:51,638
Qui, Dieu ?
423
00:23:53,808 --> 00:23:55,392
Il est solitaire
424
00:23:55,560 --> 00:23:57,353
mais drôle.
425
00:23:57,520 --> 00:23:59,605
Il a un grand sens de l'humour.
426
00:23:59,773 --> 00:24:01,607
Prenez le sexe, par exemple.
Il n'y a rien de plus drôle
427
00:24:01,775 --> 00:24:04,318
que les expressions ridicules
que vous avez en plein coït.
428
00:24:04,486 --> 00:24:06,320
Le sexe est la grande blague
du paradis ?
429
00:24:06,488 --> 00:24:10,241
D'après ce que je comprends,
c'est aussi une blague ici-bas.
430
00:24:10,408 --> 00:24:11,659
À plus tard.
431
00:24:44,526 --> 00:24:48,153
Bienvenue
432
00:26:14,699 --> 00:26:17,534
À bas les enfoirés d'emmerdeurs !
433
00:26:53,655 --> 00:26:57,074
Allez consulter vos manuels,
enfoirés de petits plaisantins !
434
00:26:58,201 --> 00:27:00,619
Des vandales.
Tu as vu ça, vieux ?
435
00:27:00,787 --> 00:27:04,415
C'étaient des gosses, mais on a
corrigé leurs petits culs imberbes !
436
00:27:10,255 --> 00:27:12,631
Je ne sais pas ce qu'il faut
dire ou penser, sauf que...
437
00:27:12,799 --> 00:27:14,633
Vous nous offrez une séance de
jambes en l'air pour nous remercier ?
438
00:27:14,843 --> 00:27:17,970
J'aimerais savoir qui ils sont
et qui vous êtes.
439
00:27:18,138 --> 00:27:20,931
Je suis Jay, et lui, c'est mon
compagnon hétéro, Bob La Sourdine.
440
00:27:21,099 --> 00:27:24,059
Je sais pas qui étaient ces gosses,
mais ils vous auraient fait la peau,
441
00:27:24,227 --> 00:27:26,520
à vous et à mon pote,
si j'étais pas arrivé.
442
00:27:26,688 --> 00:27:29,440
Merci d'être arrivé si tard.
443
00:27:29,607 --> 00:27:31,692
Une minute.
Vous êtes des protestataires ?
444
00:27:31,860 --> 00:27:34,778
Vous parlez de ces cons qui portent
des photos de bébés morts ?
445
00:27:34,946 --> 00:27:37,030
Sûrement pas. La Sourdine et moi,
on est pour l'avortement.
446
00:27:37,198 --> 00:27:39,324
Une femme a le droit de se servir
de son corps comme elle l'entend.
447
00:27:39,534 --> 00:27:41,410
Mais pourquoi
traînez-vous par ici ?
448
00:27:41,578 --> 00:27:43,495
On est ici
pour ramasser des nanas.
449
00:27:43,705 --> 00:27:45,330
Pardon ?
450
00:27:45,498 --> 00:27:48,542
Les cliniques d'avortement sont tout
indiquées pour rencontrer des nanas.
451
00:27:48,710 --> 00:27:51,378
Pourquoi seraient-elles ici
si elles n'aimaient pas baiser ?
452
00:27:52,380 --> 00:27:54,381
Je comprends.
453
00:27:54,549 --> 00:27:57,259
Bon, il faut que je m'en aille.
Merci de m'avoir sauvée.
454
00:27:58,094 --> 00:27:59,094
Attendez une seconde.
455
00:27:59,262 --> 00:28:01,388
On vient de vous sauver
et vous voulez vous tailler !
456
00:28:01,556 --> 00:28:03,056
Qu'est-ce que c'est
que ces conneries ?
457
00:28:03,224 --> 00:28:07,060
Hier soir, ma soirée a été très bizarre
et ce soir, c'est pas mieux.
458
00:28:07,228 --> 00:28:10,063
Je devrais rentrer chez moi,
prendre un Valium et me coucher.
459
00:28:11,524 --> 00:28:14,902
Qu'est-ce que c'est que ces
conneries ? Quelle putain de ville !
460
00:28:15,069 --> 00:28:17,529
Je vais retourner à Jersey
et recommencer à bosser.
461
00:28:17,697 --> 00:28:21,408
Je peux casser la gueule des mômes
de Red Bank et faire profit.
462
00:28:21,576 --> 00:28:24,077
Des prophètes.
Il y en aura deux.
463
00:28:24,245 --> 00:28:27,873
- Tu me suis, La Sourdine ?
- Vous vous payez ma tête !
464
00:28:28,041 --> 00:28:30,626
On appelle ça le "Fécalateur".
465
00:28:30,793 --> 00:28:33,337
En le regardant, la cible
se retrouve couverte de merde.
466
00:28:33,505 --> 00:28:34,922
Essayez-le.
467
00:28:35,965 --> 00:28:38,175
C'est plus compact
que l'épée incendiaire
468
00:28:38,343 --> 00:28:40,093
mais moins impressionnant.
469
00:28:40,386 --> 00:28:43,597
Ça ne donne pas la même impression
de "colère du Tout-Puissant".
470
00:28:43,765 --> 00:28:47,768
Comment peut-on apeurer le cœur
des méchants avec un truc pareil ?
471
00:28:47,936 --> 00:28:48,935
Regarde-moi ça.
472
00:28:49,103 --> 00:28:53,732
Alors, ne te sers pas d'un pistolet.
Laisse tomber.
473
00:28:53,900 --> 00:28:56,777
C'est facile à dire, vu de ta fenêtre.
Tu t'en sors toujours très bien.
474
00:28:56,945 --> 00:28:59,029
Tu n'as fait que de lire,
à Sodome and Gomorrhe.
475
00:28:59,239 --> 00:29:01,073
C'est moi qui ai fait
tout le travail.
476
00:29:01,241 --> 00:29:04,409
Qu'est-ce que tu as fait comme
travail ? Tu as allumé quelques feux.
477
00:29:04,577 --> 00:29:07,079
J'ai fait pleuvoir du soufre.
La différence est très subtile.
478
00:29:07,247 --> 00:29:08,872
D'accord, j'en suis sûr.
479
00:29:09,040 --> 00:29:12,584
Va te faire foutre. N'importe
quel crétin peut allumer un feu.
480
00:29:12,752 --> 00:29:15,003
Faire pleuvoir du soufre,
c'est une épreuve d'endurance.
481
00:29:15,171 --> 00:29:17,965
Les génocides sont les activités
les plus crevantes de la planète,
482
00:29:18,132 --> 00:29:19,383
après le foot.
483
00:29:20,802 --> 00:29:22,594
Je vais prendre celui-ci.
484
00:29:36,109 --> 00:29:39,486
Alors ? T'as un ami pour La Sourdine
ou tu vas nous baiser tous les deux ?
485
00:29:39,654 --> 00:29:41,989
Si c'est le cas, je passe en premier.
J'ai horreur d'attendre.
486
00:29:42,156 --> 00:29:44,074
Vous êtes un homme
qui a des principes.
487
00:29:44,242 --> 00:29:47,786
Jersey est loin de McHenry.
Qu'est-ce qui vous amène par ici ?
488
00:29:47,954 --> 00:29:50,330
Un con nommé John Hughes.
489
00:29:50,498 --> 00:29:52,082
Le John Hughes
de Sixteen Candles ?
490
00:29:53,001 --> 00:29:56,378
Vous le connaissez aussi ?
Quel connard.
491
00:29:56,546 --> 00:29:59,214
Il a fait le film Sixteen Candles.
C'est pas mal.
492
00:29:59,382 --> 00:30:01,508
Y a des nichons, là-dedans,
mais pas de chatte.
493
00:30:01,676 --> 00:30:04,219
Ebert s'en fout pas mal
de toutes façons
494
00:30:04,387 --> 00:30:06,680
parce qu'il a le béguin
pour ce John Hughes.
495
00:30:06,848 --> 00:30:08,932
Il a déjà loué
tous ses films.
496
00:30:09,100 --> 00:30:13,478
Le putain de Breakfast Club,
où des cons de mômes se font coffrer.
497
00:30:13,646 --> 00:30:17,315
Le putain de Weird Science, où
cette nana a envie de se mettre à poil
498
00:30:17,483 --> 00:30:20,569
mais elle ne le fait pas parce que
c'est interdit aux moins de 13 ans.
499
00:30:20,737 --> 00:30:24,823
Et puis, Pretty in Pink, que je peux
plus regarder avec ce petit con
500
00:30:24,991 --> 00:30:28,243
parce que quand la rousse se met
à la colle avec le gars de ses rêves,
501
00:30:28,411 --> 00:30:31,872
il se met à chialer comme un petit con
qui s'est égratigné le genou.
502
00:30:32,040 --> 00:30:35,167
Et y a rien de pire que de voir
chialer un gros bonhomme.
503
00:30:35,335 --> 00:30:37,169
Qu'est-ce qui vous amène
dans l'Illinois ?
504
00:30:37,378 --> 00:30:41,173
Tous ces films se passent dans la ville
de Shermer, dans l'Illinois
505
00:30:41,341 --> 00:30:45,385
où les nanas sont de 1re classe
et où les gars sont des pauvres cons.
506
00:30:45,553 --> 00:30:48,388
À part Judd Nelson.
C'était un putain de dur.
507
00:30:48,556 --> 00:30:49,765
Mais le mieux
dans tout ça,
508
00:30:49,932 --> 00:30:51,975
c'est qu'y avait personne
pour leur fourguer de la came.
509
00:30:52,143 --> 00:30:54,519
Alors, je me suis dit qu'on pourrait
vivre comme des milords
510
00:30:54,687 --> 00:30:56,897
si on était la filière de came
de Shermer, dans l'Illinois.
511
00:30:57,065 --> 00:31:00,108
Alors, on a rassemblé l'argent
qu'on nous devait et on a pris le bus.
512
00:31:00,276 --> 00:31:03,278
Mais vous savez ce qu'on a découvert
en arrivant ici ?
513
00:31:03,446 --> 00:31:06,239
Y a pas de Shermer,
dans l'Illinois.
514
00:31:06,407 --> 00:31:08,283
Les films, c'est des putains
de conneries.
515
00:31:08,451 --> 00:31:12,371
- Vous rentrez dans le New Jersey ?
- Cette nana pose un tas de questions.
516
00:31:12,538 --> 00:31:15,582
- Demain.
- Demain.
517
00:31:15,750 --> 00:31:17,501
Ouais. Alors, vous pratiquez
le sexe anal ?
518
00:31:17,710 --> 00:31:20,128
C'est vrai que les nanas pètent
si on leur jouit dans le cul ?
519
00:31:20,296 --> 00:31:22,088
Je ne vous ai pas invités
pour faire l'amour.
520
00:31:22,256 --> 00:31:24,174
Je prends les devants.
521
00:31:26,636 --> 00:31:30,096
Ça va être mal interprété. Je peux
même pas croire que j'envisage ça.
522
00:31:32,767 --> 00:31:34,601
Je crois que je devrais
partir avec vous.
523
00:31:34,769 --> 00:31:37,688
Comme ma gonzesse attitrée ?
Tu veux être ma petite amie ?
524
00:31:38,815 --> 00:31:41,691
D'accord, si La Sourdine vit
avec nous et si tu paies le loyer.
525
00:31:41,859 --> 00:31:44,569
Non. Je veux partir avec vous
dans le New Jersey.
526
00:31:44,779 --> 00:31:45,737
Vraiment ?
527
00:31:45,947 --> 00:31:47,906
Vous allez me guider.
528
00:31:48,116 --> 00:31:49,658
Te guider ?
529
00:31:49,826 --> 00:31:52,703
Écoute, ma petite, la plupart du temps,
je sais même pas où je suis.
530
00:31:52,870 --> 00:31:55,789
Si on va pas baiser, pourquoi
tu nous a invités à prendre un pot ?
531
00:31:55,957 --> 00:31:59,918
On m'a dit que vous m'emmèneriez
dans un lieu où il faut que j'aille.
532
00:32:00,086 --> 00:32:01,962
Qu'est-ce que tu racontes ?
533
00:32:02,130 --> 00:32:04,714
On t'a tirée des griffes
de ces putains de minus
534
00:32:04,924 --> 00:32:08,593
et on est censés t'emmener dans
un endroit qu'on connaît même pas ?
535
00:32:10,596 --> 00:32:12,264
Vous croyez en Dieu ?
536
00:32:13,808 --> 00:32:17,018
Avec toutes les garces sans principes
qu'on pouvait trouver là-bas,
537
00:32:17,186 --> 00:32:19,020
on a déniché
une gaga de Jésus-Christ ?
538
00:32:19,188 --> 00:32:20,355
- Foutons le camp.
- Attendez.
539
00:32:20,523 --> 00:32:22,858
- Je vais crier au viol.
- Je peux vous payer.
540
00:32:23,151 --> 00:32:24,568
Nous payer ?
541
00:32:27,238 --> 00:32:29,156
Cent dollars, si vous voulez bien
être mes guides.
542
00:32:29,323 --> 00:32:33,285
Vous allez dans le New Jersey.
Je veux seulement vous suivre.
543
00:32:33,494 --> 00:32:36,872
J'ai l'impression d'être Han Solo, toi,
t'es Chewy et elle, c'est Ben Kenobi
544
00:32:37,039 --> 00:32:39,332
et on est dans ce putain de bar !
545
00:32:39,500 --> 00:32:40,959
Et la baise ?
546
00:32:41,127 --> 00:32:42,252
Sans baise.
547
00:32:44,505 --> 00:32:48,300
Disons qu'on est dans une situation
où il nous reste 5 minutes à vivre.
548
00:32:48,468 --> 00:32:51,845
Si une bombe allait exploser,
par exemple, tu nous baiserais ?
549
00:32:52,013 --> 00:32:53,972
Dans une situation
hors du commun ?
550
00:32:57,393 --> 00:32:58,518
Oui, pourquoi pas ?
551
00:33:00,146 --> 00:33:01,730
C'est une pute.
552
00:33:04,065 --> 00:33:05,650
D'accord.
553
00:33:07,737 --> 00:33:09,196
Mais c'est moi qui conduis.
554
00:33:18,331 --> 00:33:20,707
Vous avez passé
quelle vitesse ?
555
00:33:20,875 --> 00:33:22,042
Quelle vitesse ?
556
00:33:31,010 --> 00:33:33,595
Pourquoi je m'y connaîtrais
en vitesses ?
557
00:33:37,225 --> 00:33:38,808
Comme si j'avais déjà conduit
une tire.
558
00:33:43,187 --> 00:33:45,523
Indiana, Ohio, Pennsylvanie,
559
00:33:45,733 --> 00:33:47,025
New Jersey.
560
00:33:47,193 --> 00:33:49,236
T'as peut-être tort
pour cette histoire de massacre.
561
00:33:49,403 --> 00:33:53,406
Comment peut-on savoir ce qui
va irriter Dieu de nos jours ?
562
00:33:53,574 --> 00:33:57,244
Avant, si on mangeait de la viande
le vendredi, on méritait l'enfer.
563
00:33:57,411 --> 00:33:59,830
Les gros péchés
seront toujours les mêmes.
564
00:34:01,290 --> 00:34:05,919
Je peux flairer un gars qui enfreint les
commandements à des km à la ronde.
565
00:34:06,087 --> 00:34:07,879
On peut parier.
566
00:34:08,047 --> 00:34:10,674
Tu me dois toujours dix dollars
pour avoir parié quel film serait
567
00:34:10,842 --> 00:34:13,927
le plus important,
ET ou Krush Groove.
568
00:34:14,095 --> 00:34:17,639
Je t'emmerde, vieux, parce que
c'est l'avenir qui va décider de ça.
569
00:34:20,768 --> 00:34:24,271
Tu insinues que je n'ai plus
ce qu'il faut pour faire ce boulot ?
570
00:34:24,438 --> 00:34:25,897
Je n'insinue rien.
571
00:34:26,065 --> 00:34:28,525
Je te le dis tout net !
572
00:34:31,612 --> 00:34:33,613
Là. En voilà un exemple.
573
00:34:33,781 --> 00:34:36,116
De quoi ? Ils s'embrassent.
574
00:34:36,284 --> 00:34:37,117
C'est un adultère.
575
00:34:37,285 --> 00:34:39,494
- Un adultère ?
- Un adultère.
576
00:34:39,662 --> 00:34:41,538
T'es vraiment simpliste.
577
00:34:41,706 --> 00:34:44,207
- J'ai raison ?
- Je connais la vérité.
578
00:34:44,375 --> 00:34:47,294
Je vais pas te la dire. Je veux
savoir si tu connais ton boulot.
579
00:34:47,461 --> 00:34:50,171
- Qu'est-ce que tu as comme preuve ?
- Il porte une alliance.
580
00:34:50,339 --> 00:34:52,924
Ça te vient pas à l'esprit
que c'est peut-être sa femme ?
581
00:34:53,134 --> 00:34:55,302
Aucun homme marié
n'embrasse sa femme comme ça.
582
00:34:55,469 --> 00:34:58,138
D'accord. Heureusement
qu'on n'a jamais fait partie
583
00:34:58,306 --> 00:35:01,224
du même jury,
c'est tout ce que je peux te dire.
584
00:35:01,392 --> 00:35:05,145
"Aucun homme marié n'embrasse
sa femme comme ça" ? T'es barjo ?
585
00:35:05,313 --> 00:35:06,312
Excusez-moi.
586
00:35:09,190 --> 00:35:10,567
Êtes-vous marié ?
587
00:35:10,776 --> 00:35:12,444
Pourquoi ?
588
00:35:12,653 --> 00:35:13,987
Je suis curieux.
589
00:35:14,155 --> 00:35:16,448
À votre idée ?
590
00:35:24,955 --> 00:35:27,417
- Quoi ?
- Avec elle ?
591
00:35:27,585 --> 00:35:29,544
- Quoi ?
- Vous êtes marié avec elle ?
592
00:35:29,712 --> 00:35:33,048
C'est pas vos putains d'oignons,
mais non !
593
00:35:33,215 --> 00:35:34,924
Pourquoi ?
594
00:36:19,720 --> 00:36:21,763
Quelle maison ?
595
00:36:21,931 --> 00:36:24,307
Sa maison
596
00:36:24,475 --> 00:36:27,018
J'ai dit : "Quelle maison ?"
597
00:36:27,186 --> 00:36:29,020
Sa maison
598
00:36:29,188 --> 00:36:31,231
Quelle maison ?
Qu'est-ce que t'as dit ?
599
00:36:31,399 --> 00:36:33,608
Sa maison
Qu'est-ce que t'as dit ?
600
00:36:33,776 --> 00:36:35,568
Martin
601
00:36:39,446 --> 00:36:42,409
Elle est furieuse, putain.
Elle va jamais nous baiser.
602
00:36:42,576 --> 00:36:44,494
Toi, peut-être,
mais certainement pas moi.
603
00:36:44,662 --> 00:36:46,746
Tu me diras
comment elle est.
604
00:36:46,914 --> 00:36:49,666
Personne ne va me baiser !
Vous avez compris ?
605
00:36:50,584 --> 00:36:52,794
Je ne sais pas
ce qui m'a prise dans ce resto
606
00:36:52,962 --> 00:36:56,131
mais puisque j'ai décidé de rentrer
et de ne pas aller dans le New Jersey,
607
00:36:56,298 --> 00:36:58,716
désolée de vous avoir dérangés
et au revoir.
608
00:36:59,552 --> 00:37:00,927
Tu nous quittes ?
609
00:37:02,344 --> 00:37:04,597
Tu te prends pour qui,
ma petite dame ?
610
00:37:04,765 --> 00:37:07,684
Tu peux pas briser le cœur
des gens comme ça !
611
00:37:07,852 --> 00:37:11,062
Je suis tombé amoureux de toi !
On est tombés amoureux de toi !
612
00:37:11,230 --> 00:37:14,232
Les gars comme nous ne tombent pas
du putain de ciel !
613
00:37:22,199 --> 00:37:25,910
Les belles femmes toutes nues aux
gros nichons ne tombent pas du ciel !
614
00:37:39,967 --> 00:37:41,593
Son cœur ne bat plus.
615
00:37:41,761 --> 00:37:44,637
Tu crois qu'on l'a jeté d'un avion
avec un message inscrit sur lui
616
00:37:44,805 --> 00:37:45,847
comme dans Con Air ?
617
00:37:46,015 --> 00:37:48,641
- T'as déjà vu ce film ?
- Oh, c'est nul !
618
00:37:48,809 --> 00:37:51,352
- Con Air ? Con Merdique !
- Tue-le !
619
00:37:51,520 --> 00:37:54,522
- J'ai un sentiment de déjà-vu.
- Doux Jésus, ça va aller ?
620
00:37:54,690 --> 00:37:56,691
Mon nom, c'est Rufus.
Oui, tout va bien.
621
00:37:56,859 --> 00:37:59,027
Il est pas mort !
Fais-lui sauter la tête !
622
00:37:59,195 --> 00:38:01,988
Ce que je viens de faire
m'a donné une putain de migraine !
623
00:38:02,156 --> 00:38:06,117
Si vous la fermez pas, je vais
vous arracher les couilles vite fait !
624
00:38:06,327 --> 00:38:08,661
À propos, vous êtes
vraiment très déshabillé.
625
00:38:08,829 --> 00:38:11,498
- Vous vous appelez Rufus ?
- Oui, Rufus.
626
00:38:11,665 --> 00:38:16,044
D'habitude, on m'appelle Long Rufus,
mais il fait un peu froid, ici.
627
00:38:16,212 --> 00:38:19,506
Tu pourrais pas me prêter ton
manteau jusqu'à ce que j'en aie un ?
628
00:38:21,342 --> 00:38:23,635
Vieux, il est tombé du ciel !
629
00:38:24,762 --> 00:38:28,014
Son engin va se balader
à l'intérieur de tes fripes !
630
00:38:28,182 --> 00:38:30,433
- Vieux !
- Merci, mon grand.
631
00:38:31,725 --> 00:38:33,853
Je ferai de mon mieux
pour le ratatiner.
632
00:38:34,021 --> 00:38:36,356
Ça fait longtemps que je n'ai pas fait
de physique, mais logiquement,
633
00:38:36,524 --> 00:38:39,400
la force avec laquelle vous avez
heurté le sol aurait dû vous tuer.
634
00:38:39,568 --> 00:38:41,236
La mort est l'angoisse
des vivants.
635
00:38:41,403 --> 00:38:42,987
Les morts comme moi
ne se soucient
636
00:38:43,155 --> 00:38:44,822
que des nécrophiles
et de la pourriture.
637
00:38:44,990 --> 00:38:47,742
- Je t'ai dit qu'il était pas mort.
- Non, je suis mort !
638
00:38:47,910 --> 00:38:48,826
Je suis mort.
639
00:38:49,036 --> 00:38:51,162
Le Christ m'a fait part
du secret de la résurrection.
640
00:38:51,330 --> 00:38:54,833
On était aux noces de Canaan.
Je me suis soûlé et je l'ai oublié.
641
00:38:55,000 --> 00:38:56,668
Attendez, attendez.
642
00:38:56,836 --> 00:38:58,628
Le Christ ?
643
00:38:58,796 --> 00:39:00,797
Vous avez connu Christ ?
644
00:39:00,965 --> 00:39:02,924
Si je l'ai connu ?
Merde, il me doit 12 dollars !
645
00:39:03,092 --> 00:39:04,801
Laissez-moi deviner.
646
00:39:05,010 --> 00:39:07,428
- Vous êtes un autre ange ?
- Oh, je ne suis pas un ange.
647
00:39:07,596 --> 00:39:10,306
Je suis un humain, comme vous
et lui. Enfin, peut-être pas lui.
648
00:39:10,516 --> 00:39:12,016
Mais au moins,
je suis un humain.
649
00:39:12,226 --> 00:39:15,311
Je suis mort depuis 2 000 ans.
Tenez, tâtez ça.
650
00:39:16,478 --> 00:39:19,565
Ça m'étonne pas qu'il ait vu Jésus !
Il plane un max !
651
00:39:19,733 --> 00:39:21,860
Ce n'est pas un joint.
652
00:39:22,027 --> 00:39:24,237
Je ne peux pas lire ça.
653
00:39:24,405 --> 00:39:29,409
C'est en araméen, ça dit :
"Rufus, à dans 2 ans. Jésus."
654
00:39:29,577 --> 00:39:32,579
Ça m'a fichu les jetons, parce qu'il
m'a dit quand j'allais clamser.
655
00:39:32,746 --> 00:39:35,498
Ça m'a empêché de profiter du temps
qui me restait. On doit y aller.
656
00:39:35,666 --> 00:39:39,210
On continuera cette conversation
devant un casse-croûte.
657
00:39:39,420 --> 00:39:41,879
Je meurs de faim.
Laisse-moi passer, Kung Fu.
658
00:39:42,047 --> 00:39:43,214
Attendez une seconde !
659
00:39:44,550 --> 00:39:47,010
Entre les gars qui ont des ailes,
ceux qui tombent du ciel
660
00:39:47,178 --> 00:39:49,137
et ceux qui s'acharnent
à vouloir me baiser,
661
00:39:49,305 --> 00:39:52,223
j'ai vraiment été très tolérante
jusqu'à présent.
662
00:39:52,391 --> 00:39:55,685
Mais je n'irai nulle part si vous
ne me dites pas d'où vous venez.
663
00:39:55,895 --> 00:39:57,729
Moi ? Je viens du paradis.
664
00:39:57,897 --> 00:39:59,314
Maintenant, commençons
à marcher.
665
00:39:59,481 --> 00:40:02,233
À marcher ? Merde, tu sais pas
qu'on est loin de tout ?
666
00:40:02,401 --> 00:40:06,529
Hé, au bon vieux temps,
avec Jésus, on marchait partout !
667
00:40:06,697 --> 00:40:08,948
Y a jamais eu de gros apôtres,
pas vrai ?
668
00:40:13,537 --> 00:40:15,788
Qu'est-ce que c'est,
un apôtre ?
669
00:40:39,063 --> 00:40:40,730
Je voudrais être sûr
de savoir où on en est.
670
00:40:40,940 --> 00:40:43,107
Elle a déjà rencontré
les prophètes
671
00:40:43,275 --> 00:40:45,276
et l'apôtre est avec eux ?
672
00:40:48,322 --> 00:40:50,490
Je crois que
la meilleure mesure à prendre,
673
00:40:50,658 --> 00:40:54,118
c'est de nous assurer
qu'ils vont pas trouver notre paquet.
674
00:40:54,286 --> 00:40:58,831
Et comme je peux pas me fier
à vous pour tuer une femme,
675
00:41:00,501 --> 00:41:03,044
je n'ai pas le choix,
676
00:41:03,212 --> 00:41:07,257
je vais devoir demander de l'aide
pour garder ce paquet.
677
00:41:10,678 --> 00:41:12,678
Je vais devoir faire appel
au Golgotha.
678
00:41:15,849 --> 00:41:18,226
Je te remercie de me l'avoir prêté,
frère. Tu peux le reprendre.
679
00:41:18,394 --> 00:41:21,688
Avant, on n'avait que du poisson
et du lait de chèvre au petit-déjeuner.
680
00:41:21,855 --> 00:41:23,231
Comment vous appelez
cette merde ?
681
00:41:23,399 --> 00:41:24,399
Un muffin "Egga Mooby".
682
00:41:24,566 --> 00:41:27,443
Maintenant, si vous nous expliquiez
une ou deux choses importantes,
683
00:41:27,611 --> 00:41:28,945
par exemple,
où nous avez-vous trouvés ?
684
00:41:29,113 --> 00:41:31,281
Vous savez ce que font les morts,
la plupart du temps ?
685
00:41:31,448 --> 00:41:34,200
Ils regardent les vivants, surtout
quand ils prennent leur douche.
686
00:41:34,368 --> 00:41:35,910
Je suis impatient de mourir.
687
00:41:36,078 --> 00:41:37,829
Et pourquoi c'est moi
que vous regardiez ?
688
00:41:37,997 --> 00:41:40,498
Parce que vous êtes celle
qui va m'aider à changer des trucs
689
00:41:40,666 --> 00:41:42,250
dans ce bouquin qui représente
un si gros capital.
690
00:41:42,418 --> 00:41:44,669
- La belle de nuit ?
- La Bible !
691
00:41:44,837 --> 00:41:48,047
- Qu'est-ce qu'elle a, la Bible ?
- D'abord, je n'y suis pas cité.
692
00:41:48,215 --> 00:41:50,716
Nous non plus,
et on n'en fait pas une maladie.
693
00:41:50,884 --> 00:41:54,262
Mais je suis censé y être.
J'étais le 13e apôtre.
694
00:41:55,889 --> 00:41:59,892
Je suis allée à l'église toute ma vie
mais je connais pas le 13e apôtre.
695
00:42:00,060 --> 00:42:02,728
Vous avez entendu parler
des 12 autres apôtres, non ?
696
00:42:02,896 --> 00:42:06,441
C'étaient tous des blancs.
Mais on parle pas de moi, Rufus.
697
00:42:06,608 --> 00:42:09,026
Et pourquoi donc ?
Parce que je suis noir !
698
00:42:09,236 --> 00:42:11,195
Vous voulez que je vous dise ?
Ça me fout toujours en rogne.
699
00:42:11,363 --> 00:42:15,700
Je suis venu ici pour corriger
une grosse erreur chez les croyants.
700
00:42:15,909 --> 00:42:19,328
- Laquelle ?
- Jésus était noir.
701
00:42:19,538 --> 00:42:20,580
Je te crois pas.
702
00:42:20,748 --> 00:42:24,834
Si c'était vrai, pourquoi on écrirait
sur lui et pas sur vous ?
703
00:42:25,044 --> 00:42:27,170
Il est le fils de Dieu.
704
00:42:27,338 --> 00:42:29,422
Ce serait dur d'avoir
un Nouveau Testament sans lui.
705
00:42:29,590 --> 00:42:32,258
En esquivant quelques détails,
on peut dissimuler son ethnicité.
706
00:42:32,426 --> 00:42:35,970
On a pu me laisser en dehors du coup
parce qu'il y en avait 12 autres.
707
00:42:36,138 --> 00:42:39,390
- Tu vas écouter ces conneries ?
- Les gens d'Antioche ont dit ça,
708
00:42:39,558 --> 00:42:41,559
avant de me faire la peau
à coups de pierres.
709
00:42:41,769 --> 00:42:42,810
Vous avez été martyrisé ?
710
00:42:42,978 --> 00:42:44,812
On peut appeler ça comme ça.
711
00:42:44,980 --> 00:42:47,899
Ou on peut dire qu'on m'a réduit en
bouillie avec des putains de pierres.
712
00:42:48,108 --> 00:42:50,777
Les blancs veulent seulement
entendre des contes de fées.
713
00:42:50,944 --> 00:42:53,154
La vie éternelle,
une place auprès de Dieu.
714
00:42:53,322 --> 00:42:55,782
Mais dès que c'est un Jésus noir
qui leur raconte ça,
715
00:42:55,949 --> 00:42:57,575
ils perdent les pédales !
716
00:42:57,743 --> 00:42:59,869
Et ça, mes amis,
ça s'appelle l'hypocrisie.
717
00:43:00,079 --> 00:43:04,624
Un noir peut voler votre stéréo,
mais il peut pas être votre sauveur.
718
00:43:04,792 --> 00:43:06,042
Tu manges tes pommes
de terre ?
719
00:43:07,211 --> 00:43:09,045
Alors, tu es allé
au paradis ?
720
00:43:09,213 --> 00:43:12,382
Tu parles que j'y suis allé,
c'était la moindre des choses.
721
00:43:12,549 --> 00:43:15,885
Je l'ai suivi pendant 3 ans tout autour
de Jérusalem, sans baiser !
722
00:43:16,053 --> 00:43:19,138
Et j'étais dans la fleur de l'âge !
723
00:43:19,306 --> 00:43:21,641
J'aurais pu me rouler dans l'herbe
avec les filles de bergers
724
00:43:21,809 --> 00:43:24,310
et je ne mentionne même pas
la belle Marie-Madeleine.
725
00:43:24,478 --> 00:43:26,312
Elle avait un penchant
pour la peau noire, voyez-vous.
726
00:43:26,480 --> 00:43:29,649
C'est mon avis personnel,
mais si j'étais au paradis,
727
00:43:29,817 --> 00:43:32,610
je me ficherais de ce que dit la Bible,
tant que le message a été préservé.
728
00:43:32,820 --> 00:43:34,821
C'est le message qui compte.
729
00:43:34,988 --> 00:43:38,699
Les gars qui bâtissent leur foi sur
ce message devraient être daltoniens.
730
00:43:38,867 --> 00:43:41,828
Et mes crises de colère
ne m'amènent à rien là-haut.
731
00:43:41,995 --> 00:43:43,830
Alors, je vais avoir
besoin d'aide, ici-bas.
732
00:43:43,997 --> 00:43:47,625
Et je vais vous aider à empêcher
ces anges d'entrer dans l'église
733
00:43:47,835 --> 00:43:50,294
si, en échange, vous m'aidez
à faire campagne.
734
00:43:50,504 --> 00:43:53,130
Comment êtes-vous au courant
de l'histoire des anges ?
735
00:43:53,340 --> 00:43:56,342
- Je sais tout de vous.
- C'est difficile à croire.
736
00:43:56,510 --> 00:44:00,721
À 5 ans, vous avez laissé
le petit voisin pisser dans votre main.
737
00:44:00,889 --> 00:44:04,183
T'as fait ça ?
T'es dégueulasse.
738
00:44:04,351 --> 00:44:06,769
Je n'ai jamais dit ça à personne.
739
00:44:06,979 --> 00:44:08,563
Lui non plus.
740
00:44:08,730 --> 00:44:11,482
Deux ans plus tard,
ce gosse est mort de leucémie.
741
00:44:11,650 --> 00:44:14,235
Il s'appelait Brian Johnson.
742
00:44:14,403 --> 00:44:16,445
Vos exploits, même les plus ineptes,
743
00:44:16,613 --> 00:44:18,573
sont répertoriés au paradis.
744
00:44:18,740 --> 00:44:20,449
En enfer aussi,
sans aucun doute.
745
00:44:25,787 --> 00:44:27,331
Où vas-tu ?
746
00:44:27,499 --> 00:44:29,208
Parle-moi de moi.
747
00:44:29,376 --> 00:44:32,295
Tu te masturbes plus que tous
les autres gugusses de la planète.
748
00:44:32,463 --> 00:44:35,214
Merde. Tout le monde sait ça.
Dis-moi ce que personne ne sait.
749
00:44:35,382 --> 00:44:37,758
Quand tu le fais,
tu penses à des gars.
750
00:44:41,180 --> 00:44:44,015
- Pas tout le temps, vieux.
- Désolé de vous avoir fait peur.
751
00:44:47,227 --> 00:44:51,063
J'ai très envie d'oublier
tout ça et de rentrer chez moi.
752
00:44:51,231 --> 00:44:53,774
Hier, je ne savais même pas
que Dieu existait.
753
00:44:53,942 --> 00:44:57,361
Et maintenant, je suis dans
la mythologie chrétienne jusqu'au cou.
754
00:44:57,529 --> 00:45:01,282
Je vais vous donner
un petit tuyau.
755
00:45:01,450 --> 00:45:06,162
Dieu a horreur qu'on appelle ça
de la "mythologie".
756
00:45:07,247 --> 00:45:11,834
Alors, demandons aux prophètes
comment on devrait appeler ça.
757
00:45:15,005 --> 00:45:17,590
Où sont passés ces deux cons ?
758
00:45:35,150 --> 00:45:37,109
Qu'est-ce que vous faites ?
759
00:45:37,277 --> 00:45:39,237
Je prouve à ce salaud
que je suis pas gay.
760
00:45:39,404 --> 00:45:41,280
- Quoi ?
- C'est une longue histoire.
761
00:45:41,448 --> 00:45:43,699
Faut qu'on s'en aille. Comment
on va aller dans le New Jersey ?
762
00:45:43,867 --> 00:45:45,868
On va prendre le train.
Je vais faire les réservations.
763
00:46:42,716 --> 00:46:45,595
J'avais l'impression que
je l'avais déjà vue quelque part.
764
00:46:45,762 --> 00:46:47,346
- Qui ça ?
- "Accidentelle" !
765
00:47:00,694 --> 00:47:01,694
Bonjour à tous.
766
00:47:01,862 --> 00:47:03,529
Bonjour.
767
00:47:04,531 --> 00:47:06,866
- Vous avez vu les nouvelles ?
- Non, monsieur.
768
00:47:08,285 --> 00:47:09,827
On les a battus
à plate couture.
769
00:47:12,579 --> 00:47:15,166
La nuit dernière, c'était
une rediffusion, ce qui indique...
770
00:47:17,753 --> 00:47:19,712
Je sens une odeur d'oignons ?
771
00:47:25,636 --> 00:47:27,428
Excusez-moi.
772
00:47:30,931 --> 00:47:33,350
Puis-je savoir ce que vous faites
dans ma salle de conférences ?
773
00:47:34,353 --> 00:47:37,271
Vous pouvez continuer, mon ami.
774
00:47:40,734 --> 00:47:42,860
Je vais d'abord devoir m'excuser.
775
00:47:43,028 --> 00:47:45,863
Mon ami a un grand penchant
pour les situations dramatiques.
776
00:47:46,031 --> 00:47:47,573
Oh, je t'en prie !
777
00:47:50,911 --> 00:47:52,828
Détends-toi.
Je m'en occupe.
778
00:47:54,623 --> 00:47:57,041
Mooby, le Veau d'Or.
779
00:47:57,250 --> 00:48:01,545
Créé par Nancy Goldruff,
une ancienne institutrice, en 1989.
780
00:48:01,713 --> 00:48:04,340
Acheté par la compagnie Complex
en 1991.
781
00:48:04,549 --> 00:48:08,177
Diffusé à l'échelle nationale
sous le nom "L'heure de Mooby".
782
00:48:08,387 --> 00:48:12,765
Depuis sa conception,
il a inspiré deux long métrages,
783
00:48:12,933 --> 00:48:16,852
16 disques, 8 diffusions
aux heures de grande écoute
784
00:48:17,020 --> 00:48:21,524
et une vidéothèque bon marché.
785
00:48:21,692 --> 00:48:25,569
Sans oublier des parcs d'attractions
sur les 2 côtes
786
00:48:25,737 --> 00:48:28,155
nommés "Le monde de Mooby".
787
00:48:28,365 --> 00:48:30,574
J'ai oublié quelque chose ?
788
00:48:30,784 --> 00:48:32,451
Vous avez oublié
Mooby Magazine.
789
00:48:32,619 --> 00:48:33,911
Bon sang !
790
00:48:34,121 --> 00:48:35,704
Où voulez-vous en venir ?
791
00:48:35,914 --> 00:48:39,542
Vous et votre conseil,
vous êtes des idolâtres.
792
00:48:41,670 --> 00:48:44,547
Je peux pas croire que
t'aies oublié le magazine.
793
00:48:46,675 --> 00:48:48,259
C'est vous.
794
00:48:49,469 --> 00:48:51,595
Vous connaissez le vaudou ?
795
00:48:53,179 --> 00:48:56,392
C'est une chose fascinante. Il n'y a
pas de doctrine qui l'accompagne.
796
00:48:56,560 --> 00:48:59,186
C'est plus exactement
un amalgame de superstitions
797
00:48:59,354 --> 00:49:01,272
dont la plus connue est
798
00:49:01,440 --> 00:49:02,857
la poupée du vaudou.
799
00:49:03,024 --> 00:49:04,483
Voyez-vous...
800
00:49:12,826 --> 00:49:15,786
La reproduction d'un individu
est soumise
801
00:49:15,954 --> 00:49:17,997
à toutes sortes de piques
et de coups.
802
00:49:18,165 --> 00:49:22,167
On veut que cet individu
ressente les effets en question.
803
00:49:22,335 --> 00:49:23,878
Appelez immédiatement
la sécurité !
804
00:49:28,465 --> 00:49:31,218
Toutes les lignes
sont hors service.
805
00:49:31,386 --> 00:49:33,679
- Je vais devoir m'excuser...
- Tu vas me foutre la paix, oui ?
806
00:49:33,847 --> 00:49:36,223
Tu recommences. Arrête.
De quoi parlait-on ?
807
00:49:37,434 --> 00:49:39,560
Vous êtes coupable
d'avoir créé une icône
808
00:49:39,770 --> 00:49:42,772
qui détourne l'adoration qu'on devrait
vouer uniquement au Seigneur.
809
00:49:42,939 --> 00:49:45,149
Vous avez transgressé
le premier commandement.
810
00:49:45,317 --> 00:49:48,194
Ça va plus loin, car j'ai bien peur
que pas un seul d'entre vous
811
00:49:48,361 --> 00:49:51,030
ne soit un individu honnête et décent.
812
00:49:51,198 --> 00:49:55,534
Vous consacrez votre existence
à vous moquer de la morale.
813
00:49:55,702 --> 00:49:57,536
Vous, par exemple,
M. Burton, l'an dernier,
814
00:49:57,704 --> 00:50:01,123
vous avez trompé votre femme
8 fois après 17 ans de mariage.
815
00:50:01,291 --> 00:50:03,417
Vous avez même couché
avec sa meilleure amie
816
00:50:03,585 --> 00:50:07,838
alors que vous étiez censé être
à la maison pour surveiller les enfants.
817
00:50:08,006 --> 00:50:11,383
Dans le lit que vous partagez
avec votre femme, en plus de ça !
818
00:50:11,551 --> 00:50:12,593
M. Newman.
819
00:50:12,761 --> 00:50:15,387
Vous avez soûlé votre petite amie,
à la dernière fête de Noël
820
00:50:15,555 --> 00:50:17,765
et vous avez payé un gosse
du service des livraisons
821
00:50:17,933 --> 00:50:20,351
pour coucher avec elle
pendant qu'elle était évanouie
822
00:50:20,560 --> 00:50:23,062
afin de pouvoir rompre avec elle
sans vous sentir coupable
823
00:50:23,230 --> 00:50:25,481
à la suite de ses aveux
le lendemain matin.
824
00:50:27,025 --> 00:50:29,777
Elle s'est tuée
trois mois plus tard.
825
00:50:29,945 --> 00:50:32,780
M. Brace a désavoué
son fils parce qu'il était gay.
826
00:50:32,948 --> 00:50:34,782
C'est plein de compassion !
827
00:50:34,950 --> 00:50:37,952
M. Ray a mis sa mère dans
une maison de retraite de 3e classe
828
00:50:38,119 --> 00:50:41,372
et a utilisé les bénéfices
de la vente de sa maison
829
00:50:41,540 --> 00:50:45,251
pour s'acheter un tapis oriental.
830
00:50:45,418 --> 00:50:47,044
Mon Dieu.
831
00:50:47,212 --> 00:50:49,880
M. Barker est parti en Thaïlande
aux frais de la compagnie
832
00:50:50,048 --> 00:50:53,592
pour aller coucher
avec un garçon de onze ans.
833
00:50:53,760 --> 00:50:56,762
M. Holtzman a autorisé
la production des poupées Mooby
834
00:50:56,930 --> 00:50:59,598
dont il connaît la composition
toxique et dangereuse
835
00:50:59,766 --> 00:51:03,018
parce que, selon les statistiques,
cette fabrication était
836
00:51:03,603 --> 00:51:05,354
moins coûteuse.
837
00:51:05,564 --> 00:51:06,897
Vous, en revanche,
838
00:51:08,608 --> 00:51:10,776
vous êtes innocente.
839
00:51:10,944 --> 00:51:12,736
Vous menez
une existence honnête.
840
00:51:12,904 --> 00:51:13,904
C'est bien.
841
00:51:14,865 --> 00:51:17,867
Mais vous, M. Whitland,
842
00:51:18,034 --> 00:51:19,868
vous avez plus de squelettes
dans votre placard
843
00:51:20,078 --> 00:51:21,912
que toute cette assemblée réunie.
844
00:51:22,080 --> 00:51:24,748
Je ne peux même pas
les mentionner à voix haute.
845
00:51:28,587 --> 00:51:32,214
Vous êtes son père,
espèce de sale pervers !
846
00:51:35,302 --> 00:51:36,802
- Bien !
- C'était pas mal, vieux.
847
00:51:36,970 --> 00:51:38,888
Je te félicite.
C'était très bien.
848
00:51:40,180 --> 00:51:41,765
Eh bien,
849
00:51:42,934 --> 00:51:45,019
on est enfin seuls.
850
00:51:45,186 --> 00:51:47,646
À l'exception de Mlle Pryce,
851
00:51:47,814 --> 00:51:51,483
il n'y a pas un seul être décent
parmi vous.
852
00:51:51,651 --> 00:51:53,319
Pas un seul.
853
00:51:53,486 --> 00:51:56,989
Vous savez ce qui rend
les gens décents ?
854
00:51:57,157 --> 00:51:58,323
La peur.
855
00:51:58,491 --> 00:52:00,492
Et c'est là
le cœur du problème.
856
00:52:00,660 --> 00:52:03,495
Aucun d'entre vous
n'a plus rien à redouter.
857
00:52:03,663 --> 00:52:07,041
Vous êtes assis confortablement
sur les sièges du pouvoir,
858
00:52:07,208 --> 00:52:10,336
vous vous cachez derrière
votre fausse idole et vous menez
859
00:52:10,503 --> 00:52:13,756
des vies ensevelies dans le secret
que tout le monde ignore
860
00:52:15,508 --> 00:52:17,426
à l'exception de Dieu.
861
00:52:22,432 --> 00:52:24,516
J'ai oublié
ma petite poupée de vaudou.
862
00:52:26,645 --> 00:52:30,189
C'est vraiment votre portrait,
vous ne trouvez pas ?
863
00:52:30,357 --> 00:52:34,026
Écoutez, si j'y croyais,
864
00:52:34,194 --> 00:52:35,778
je me demanderais...
865
00:52:52,545 --> 00:52:55,297
Allons. Je ne crois pas au vaudou.
866
00:53:00,011 --> 00:53:01,595
Le vaudou.
867
00:53:08,979 --> 00:53:11,522
Mais je crois en ça.
868
00:53:11,690 --> 00:53:13,983
Ne courez pas !
Ne courez pas !
869
00:53:14,150 --> 00:53:16,902
Faux jetons ! Faux jetons !
Vous êtes tous des faux jetons !
870
00:53:19,406 --> 00:53:21,573
"Mais je crois en ça."
871
00:53:21,741 --> 00:53:23,075
Qu'est-ce que ça veut dire ?
872
00:53:23,243 --> 00:53:24,618
Et voilà pour toi.
873
00:53:30,750 --> 00:53:31,792
Un chewing-gum ?
874
00:53:33,211 --> 00:53:35,712
Prenez-le. Tout va bien.
875
00:53:35,922 --> 00:53:37,840
Vous n'avez rien fait de mal.
876
00:53:38,049 --> 00:53:41,051
Ces gars-là étaient
des faux jetons.
877
00:53:41,219 --> 00:53:43,428
Vous êtes une âme pure.
878
00:53:45,098 --> 00:53:47,725
Mais vous n'avez pas dit : "Dieu
vous bénisse" quand j'ai éternué.
879
00:53:48,808 --> 00:53:50,227
Loki !
880
00:53:52,272 --> 00:53:53,647
Vous vous en tirez bien.
881
00:53:53,815 --> 00:53:55,816
- Loki !
- Je sais. J'arrive.
882
00:53:59,821 --> 00:54:01,280
Vous avez de la chance.
883
00:54:04,200 --> 00:54:05,492
SEINS NUS
884
00:54:05,660 --> 00:54:08,412
J'avais oublié que tu étais là.
Ça fait combien de temps ?
885
00:54:08,621 --> 00:54:09,913
Ça fera 3 ans au mois d'août.
886
00:54:10,123 --> 00:54:13,667
C'est le 14e apôtre qu'on a oublié
parce que c'était une femme ?
887
00:54:13,835 --> 00:54:14,960
Cette fille n'est pas
une femme.
888
00:54:15,128 --> 00:54:18,046
Oh. C'étaient pas des nichons
contre lesquels Jay se frottait ?
889
00:54:18,256 --> 00:54:19,882
Quoi, ça ?
890
00:54:20,050 --> 00:54:24,136
Vous savez, la vraie nature d'une
femme n'est pas définie par ses seins.
891
00:54:24,304 --> 00:54:26,597
Putain, l'enfoiré qui m'a prêté
son manteau a des seins.
892
00:54:26,806 --> 00:54:30,225
Ce qui définit traditionnellement
la femme se trouve
893
00:54:30,393 --> 00:54:31,977
entre ses jambes.
894
00:54:32,145 --> 00:54:34,479
Mais comme vous le voyez,
895
00:54:34,647 --> 00:54:36,315
rien ne peut me définir.
896
00:54:36,483 --> 00:54:40,110
Hé, un spectacle gratuit !
Laissez-moi voir ça !
897
00:54:40,320 --> 00:54:43,238
Oh, mon Dieu,
un autre ange comme Métatron.
898
00:54:43,406 --> 00:54:45,949
Comment... ?
Comment connaît-elle Métatron ?
899
00:54:46,159 --> 00:54:48,035
C'est la dernière descendante.
900
00:54:48,995 --> 00:54:51,163
Tu plaisantes.
901
00:54:53,583 --> 00:54:54,541
Je ne comprends pas !
902
00:54:54,709 --> 00:54:58,712
Bethany, Accidentelle
n'est pas vraiment un ange.
903
00:54:58,880 --> 00:55:02,466
Et elle n'est pas non plus
un être humain comme vous l'êtes.
904
00:55:02,675 --> 00:55:06,303
- J'étais une abstraction, autrefois.
- Je ne comprends plus rien du tout.
905
00:55:06,513 --> 00:55:07,930
Je suis une muse, idiote.
906
00:55:09,099 --> 00:55:11,600
Je ne peux plus
supporter tout ça.
907
00:55:11,810 --> 00:55:13,393
Alors, vous inspirez
les gens ?
908
00:55:13,561 --> 00:55:16,188
Ce qui vient de se passer
avec vos amis tout à l'heure,
909
00:55:16,356 --> 00:55:19,149
on n'a pas besoin d'être une muse
pour inspirer des débiles en rut.
910
00:55:19,359 --> 00:55:21,235
Je travaillais dans l'industrie
du spectacle, autrefois.
911
00:55:21,402 --> 00:55:26,782
J'ai participé à 19 des 20 plus grands
succès de l'histoire du cinéma.
912
00:55:26,991 --> 00:55:29,493
- Dix-neuf ?
- Oui.
913
00:55:29,661 --> 00:55:32,496
Celui qui mettait en scène
ce gosse seul chez lui
914
00:55:32,664 --> 00:55:35,582
face à des cambrioleurs qui essaient
d'entrer dans la maison,
915
00:55:35,750 --> 00:55:37,918
je n'ai rien eu à voir
avec celui-là.
916
00:55:38,086 --> 00:55:42,297
Quelqu'un a vendu son âme au diable
pour gonfler les bénéfs de ce navet.
917
00:56:00,733 --> 00:56:03,026
Pourquoi fais-tu
du strip-tease ?
918
00:56:03,236 --> 00:56:04,570
Tu te rappelles
pourquoi je suis partie ?
919
00:56:04,737 --> 00:56:08,031
Parce qu'on ne t'accordait
aucun mérite pour tes idées.
920
00:56:08,241 --> 00:56:11,285
J'ai décidé de devenir une muse
et d'écrire à mon compte.
921
00:56:11,452 --> 00:56:15,247
J'ai donné 2 semaines de préavis,
je me suis trouvé un corps et 50 $
922
00:56:15,415 --> 00:56:18,375
et je suis partie dans le monde
pour faire fortune.
923
00:56:18,585 --> 00:56:20,002
Qu'est-ce qui s'est passé ?
924
00:56:21,337 --> 00:56:22,838
J'ai eu une panne
d'inspiration.
925
00:56:23,047 --> 00:56:25,799
Vous pouvez croire ça ?
Moi, une muse !
926
00:56:25,967 --> 00:56:29,928
Je peux inspirer n'importe qui et
donner un tas d'idées à la seconde
927
00:56:30,096 --> 00:56:33,265
mais je ne peux en garder
aucune pour moi-même.
928
00:56:33,600 --> 00:56:35,892
Elle a un étrange sens de l'humour.
929
00:56:36,102 --> 00:56:38,228
- Qui ça ?
- Dieu.
930
00:56:38,438 --> 00:56:41,231
- Dieu est une femme ?
- Vous en doutiez ?
931
00:56:41,441 --> 00:56:43,108
On en parle toujours
au masculin.
932
00:56:43,276 --> 00:56:45,027
Je ne l'ai jamais citée
de la sorte.
933
00:56:45,195 --> 00:56:47,029
Mais l'un des inconvénients,
quand on est intangible,
934
00:56:47,197 --> 00:56:49,823
c'est qu'on n'a pas son mot
à dire au niveau rédactionnel.
935
00:56:49,991 --> 00:56:52,951
Les gens qui ont écrit tout ça
y ont ajouté leurs perspectives
936
00:56:53,119 --> 00:56:55,579
et ils étaient tous
des hommes.
937
00:56:55,747 --> 00:56:59,541
Alors, Elle est devenue un homme.
Et ça ne s'arrête pas qu'à Dieu.
938
00:56:59,751 --> 00:57:01,710
Le livre tout entier est
partial à ce niveau-là.
939
00:57:01,878 --> 00:57:04,004
Une femme est responsable
du péché originel.
940
00:57:04,172 --> 00:57:06,256
Une femme coupe
la chevelure de Samson.
941
00:57:06,466 --> 00:57:09,718
Une femme demande la tête
de Saint Jean-Baptiste.
942
00:57:09,928 --> 00:57:11,261
Relisez un peu
la Bible.
943
00:57:11,471 --> 00:57:14,473
Les femmes y sont plus antagonistes
que les Romains et les Égyptiens.
944
00:57:14,641 --> 00:57:15,807
C'est dégueulasse.
945
00:57:22,273 --> 00:57:23,940
Pourquoi la dernière descendante
est-elle ici ?
946
00:57:24,150 --> 00:57:26,985
À cause de Bartleby et Loki.
Ils ont trouvé un moyen pour rentrer.
947
00:57:27,153 --> 00:57:30,238
- La voûte de l'indulgence ?
- Vous êtes au courant de ça ?
948
00:57:30,448 --> 00:57:33,283
J'ai toujours su que c'était
une mauvaise idée.
949
00:57:33,451 --> 00:57:35,243
On peut faire confiance aux
catholiques pour détruire l'existence.
950
00:57:35,453 --> 00:57:37,871
Le catholicisme vous pose
un problème, si je comprends bien ?
951
00:57:38,039 --> 00:57:39,831
Tous ceux qui traitent Dieu
comme un fardeau
952
00:57:40,041 --> 00:57:41,208
et non comme une bénédiction
953
00:57:41,417 --> 00:57:42,918
comme certains catholiques
me posent un problème.
954
00:57:43,127 --> 00:57:45,962
Vous ne célébrez pas votre foi,
vous la pleurez.
955
00:57:46,172 --> 00:57:50,300
- Quelle religion est plus correcte ?
- Il ne s'agit pas d'être correct.
956
00:57:50,468 --> 00:57:52,260
Aucune confession n'a découvert
la véritable essence des choses
957
00:57:52,470 --> 00:57:54,971
car elles sont toutes trop imbues
d'elles-mêmes pour réaliser
958
00:57:55,181 --> 00:58:00,018
que ce n'est pas l'objet de la foi
qui compte, mais la foi elle-même.
959
00:58:00,186 --> 00:58:04,481
Vos cœurs sont à la bonne place,
mais vos têtes doivent se réveiller.
960
00:58:06,985 --> 00:58:09,528
La Sourdine et moi,
ils nous ont acceptés dans leur gang.
961
00:58:15,451 --> 00:58:17,369
Qui a pété, putain ?
962
00:58:18,911 --> 00:58:22,040
Je suis né de la merde !
963
00:58:25,545 --> 00:58:28,338
Doux Jésus, quelqu'un
veut vraiment votre peau !
964
00:58:28,506 --> 00:58:30,882
- Qu'est-ce que c'est ?
- Un excrément.
965
00:58:31,050 --> 00:58:33,218
- Le Golgotha.
- Le quoi ?
966
00:58:33,386 --> 00:58:34,678
Un démon de merde !
967
00:58:34,887 --> 00:58:38,432
Je ne suis pas né
d'une femme !
968
00:58:39,267 --> 00:58:42,352
- C'est un ami à vous ?
- Cette merde puante est avec nous ?
969
00:58:42,562 --> 00:58:44,062
Il est venu chercher Bethany !
970
00:58:44,230 --> 00:58:47,065
On va cramer cet enfoiré !
971
00:58:47,233 --> 00:58:49,609
Je savais que j'allais
buter quelqu'un aujourd'hui !
972
00:58:49,777 --> 00:58:51,611
Bas les pattes, tu veux ?
973
00:58:51,779 --> 00:58:52,988
À l'assaut !
974
00:58:54,365 --> 00:58:56,783
Allez ! Allez ! Allez !
975
00:59:18,137 --> 00:59:20,474
On dirait qu'on est
à la tête du gang, maintenant.
976
00:59:21,934 --> 00:59:23,351
Tous au bar !
977
00:59:32,945 --> 00:59:34,571
Il vient d'où, ce truc-là ?
978
00:59:34,739 --> 00:59:36,281
Vous avez entendu parler
du Golgotha ?
979
00:59:36,449 --> 00:59:38,408
C'est la colline où le Christ
a été crucifié.
980
00:59:38,576 --> 00:59:41,203
Les Romains y ont crucifié
tout le monde.
981
00:59:41,412 --> 00:59:44,831
À l'exception du Christ, c'étaient
des tueurs, des brigands, des voleurs.
982
00:59:44,999 --> 00:59:48,043
Quand le crucifié rendait l'âme,
son corps détendait ses muscles
983
00:59:48,211 --> 00:59:50,629
en évacuant des excréments
et de l'urine,
984
00:59:50,797 --> 00:59:53,548
ce qui a engendré ce tas
de merde ambulant.
985
00:59:53,758 --> 00:59:56,718
Le démon de merde du Golgotha,
le meurtrier en chef de l'enfer.
986
00:59:56,928 --> 00:59:58,595
Il est venu ici pour vous,
ma petite.
987
01:00:03,267 --> 01:00:05,393
- Bob, baissez-vous !
- Des allumettes ! Des allumettes !
988
01:00:38,344 --> 01:00:40,637
- Hé, vieux !
- Comment avez-vous fait ?
989
01:00:42,723 --> 01:00:44,307
"Tue les plus fortes odeurs."
990
01:00:44,517 --> 01:00:47,394
- C'est génial, mon gros !
- Pourquoi transportez-vous ça ?
991
01:00:49,522 --> 01:00:51,106
Quoi ?
992
01:00:51,315 --> 01:00:53,692
Celui qui a envoyé ce truc-là
peut en envoyer un autre.
993
01:00:53,860 --> 01:00:57,153
Je veux que tu emmènes la princesse
aussi loin que possible.
994
01:00:57,363 --> 01:00:59,781
Je vais faire mon possible
pour faire parler ce gros caca.
995
01:00:59,991 --> 01:01:02,701
S'il me dit quelque chose,
je vous le ferai savoir.
996
01:01:04,036 --> 01:01:06,246
On voudrait 2 billets
pour le New Jersey, s'il vous plaît.
997
01:01:06,414 --> 01:01:07,998
Il n'y en a plus, monsieur.
998
01:01:08,207 --> 01:01:10,667
- Quoi ?
- Il y en a un demain à la même heure.
999
01:01:10,877 --> 01:01:14,713
Ne sous-estimez pas l'attirance
qu'on a pour l'État des jardins.
1000
01:01:14,881 --> 01:01:17,174
Soyez là deux heures
à l'avance.
1001
01:01:19,427 --> 01:01:20,802
C'est parfait.
1002
01:01:20,970 --> 01:01:23,805
Ton penchant pour abattre les gens
nous a empêchés de négocier
1003
01:01:23,973 --> 01:01:28,018
une chose aussi simple que
de prendre un bus.
1004
01:01:28,186 --> 01:01:29,728
Qu'il aille se faire foutre,
le bus.
1005
01:01:29,896 --> 01:01:34,399
Pourquoi devrait-on s'écrouler
alors qu'on peut s'élever ?
1006
01:01:34,567 --> 01:01:36,902
- Voler, tu veux dire ?
- On a des ailes, n'est-ce pas ?
1007
01:01:37,069 --> 01:01:38,570
Merde, utilisons-les !
1008
01:01:38,738 --> 01:01:41,156
Je ne ferais pas ça,
si j'étais vous.
1009
01:01:42,575 --> 01:01:44,326
Voyez-vous, mes enfants,
1010
01:01:44,494 --> 01:01:47,913
vous ne voudriez pas ressembler
à des petites fées, n'est-ce pas ?
1011
01:01:53,544 --> 01:01:55,545
Comment es-tu sorti
de l'enfer ?
1012
01:01:55,755 --> 01:01:57,923
Je leur ai dit que je venais
pour un cas de possession.
1013
01:01:58,090 --> 01:02:01,176
S'ils s'aperçoivent que j'ai menti,
ils vont venir me chercher.
1014
01:02:01,385 --> 01:02:05,013
- Pourquoi tu nous amènes ici ?
- Vous êtes sur le point d'être pris.
1015
01:02:05,181 --> 01:02:08,600
Vous tuez des gens à la ronde,
vous voulez sortir vos ailes !
1016
01:02:08,768 --> 01:02:10,560
Vous n'avez aucune idée
de ce qui se passe ?
1017
01:02:10,770 --> 01:02:12,562
On rentre à la maison.
1018
01:02:12,772 --> 01:02:17,108
Vous croyez pouvoir vous promener
gentiment jusqu'au paradis ?
1019
01:02:17,276 --> 01:02:19,778
- Pourquoi pas ?
- Tout le monde vous cherche.
1020
01:02:19,946 --> 01:02:22,781
Des gens des deux côtés.
Du ciel et de l'enfer.
1021
01:02:22,949 --> 01:02:25,116
Ils ont l'ordre de vous descendre
à bout portant.
1022
01:02:25,284 --> 01:02:26,576
- Vraiment ?
- Pourquoi ?
1023
01:02:26,786 --> 01:02:28,828
Parce que vous leur foutez
la rogne, voilà pourquoi.
1024
01:02:30,248 --> 01:02:32,832
On dit que votre arrogance
a provoqué la colère de Dieu
1025
01:02:33,000 --> 01:02:35,627
et je sais que Lucifer est furieux
parce que vous pourriez
1026
01:02:35,795 --> 01:02:38,171
le ridiculiser en réussissant
là où il a échoué de nombreuses fois.
1027
01:02:38,339 --> 01:02:41,341
- Alors, ils vont nous tuer ?
- Ils vont essayer !
1028
01:02:41,509 --> 01:02:44,344
C'est pour ça que vous devez
voyager incognito.
1029
01:02:44,512 --> 01:02:46,846
Soyez plus effacés.
Évitez leurs radars.
1030
01:02:47,014 --> 01:02:49,474
Arrêtez de tuer des gens.
Vous vous faites trop remarquer.
1031
01:02:49,642 --> 01:02:52,435
- Oh, je t'en prie !
- Ils veulent nous tuer !
1032
01:02:52,645 --> 01:02:54,521
Oh, vous pouvez me croire, vieux.
1033
01:02:55,773 --> 01:02:57,941
Ils ont mis la dernière descendante
sur vos traces.
1034
01:02:58,150 --> 01:02:59,776
- Vraiment ?
- Tu plaisantes.
1035
01:02:59,986 --> 01:03:02,862
Votre retour pose
énormément de problèmes.
1036
01:03:03,030 --> 01:03:04,864
Ils ne reculeront devant rien
pour qu'il n'ait pas lieu.
1037
01:03:05,032 --> 01:03:08,201
Entre-temps, je vous suggère de
trouver un autre moyen de transport.
1038
01:03:08,369 --> 01:03:10,328
S'il y a du nouveau,
je vous le ferai savoir.
1039
01:03:10,496 --> 01:03:13,581
Merci, Azraël.
Tu es un véritable ami.
1040
01:03:13,791 --> 01:03:16,626
Je dois rentrer au trou avant
qu'ils soupçonnent quelque chose.
1041
01:03:16,794 --> 01:03:20,422
Et souvenez-vous :
restez incognito !
1042
01:03:24,844 --> 01:03:27,387
Comment ça va, mon petit ?
1043
01:03:27,555 --> 01:03:29,180
C'est bizarre.
1044
01:03:29,348 --> 01:03:31,808
Au moment même où je croyais
contrôler la situation,
1045
01:03:32,018 --> 01:03:35,186
quelque chose d'incroyable
est arrivé dans ma vie.
1046
01:03:35,354 --> 01:03:37,772
J'aurais vraiment dû
rester chez moi.
1047
01:03:37,982 --> 01:03:39,524
Vous parlez comme notre gars.
1048
01:03:40,693 --> 01:03:41,985
Comment est-il ?
1049
01:03:42,194 --> 01:03:44,612
Il aime écouter
les gens parler.
1050
01:03:44,822 --> 01:03:48,116
Le Christ aimait être assis
au coin du feu et nous écouter.
1051
01:03:48,326 --> 01:03:51,244
Quand on se laissait aller
à parler de trucs sans importance,
1052
01:03:51,412 --> 01:03:52,829
il souriait.
1053
01:03:53,039 --> 01:03:54,956
Le seul grief qu'il ressent
à l'égard de l'humanité,
1054
01:03:55,166 --> 01:03:58,335
c'est toutes les merdes que
les gens font en Son nom.
1055
01:03:58,502 --> 01:04:01,796
Les guerres, l'intolérance,
le télévangélisme.
1056
01:04:01,964 --> 01:04:05,550
La plus grande, c'est la discorde
qui règne entre les religions.
1057
01:04:05,718 --> 01:04:07,510
Il dit que l'humanité
a tout compris de travers
1058
01:04:07,720 --> 01:04:11,097
en bâtissant une croyance
pour consolider une bonne idée.
1059
01:04:11,265 --> 01:04:13,808
Vous pensez que c'est mal
d'avoir des croyances ?
1060
01:04:14,018 --> 01:04:16,019
Je crois qu'il vaut mieux
avoir des idées.
1061
01:04:16,187 --> 01:04:19,189
On peut changer une idée. C'est
plus dur de changer une croyance.
1062
01:04:19,398 --> 01:04:21,775
Les gens meurent pour elles.
Les gens tuent pour elles.
1063
01:04:21,942 --> 01:04:24,277
L'essence même de l'existence
est en danger actuellement
1064
01:04:24,445 --> 01:04:26,738
à cause de la croyance catholique
1065
01:04:26,906 --> 01:04:29,449
concernant cette connerie
d'indulgence.
1066
01:04:29,700 --> 01:04:31,785
Bartleby et Loki,
qu'ils en soient conscients ou non,
1067
01:04:32,036 --> 01:04:33,870
sont en train d'exploiter
cette croyance
1068
01:04:34,038 --> 01:04:35,413
et s'ils parviennent
à leurs fins,
1069
01:04:35,581 --> 01:04:39,668
on disparaîtra tous, vous, moi,
et tout ce qui nous entoure.
1070
01:04:39,835 --> 01:04:41,711
À cause d'une croyance.
1071
01:04:44,048 --> 01:04:47,926
Je n'ai pas vu les deux crétins
depuis longtemps. Et vous ?
1072
01:04:48,094 --> 01:04:51,096
Un jour, à la galerie marchande,
on a attaché Tubby au plafond,
1073
01:04:51,263 --> 01:04:54,516
il a fait un vol plané et
il s'est écrasé contre le mur.
1074
01:04:54,684 --> 01:04:56,017
C'était vraiment débile.
1075
01:04:56,185 --> 01:04:59,020
Vous n'êtes pas en train de
vous attirer des ennuis, vous deux ?
1076
01:04:59,188 --> 01:05:02,357
On est sur le point de fumer
un joint avec ces deux enfoirés
1077
01:05:02,525 --> 01:05:05,735
qui viennent de monter
dans le train, Larry et Barry.
1078
01:05:07,321 --> 01:05:09,906
Jay nous a dit que vous alliez
coucher avec lui.
1079
01:05:14,620 --> 01:05:17,038
Goûte ça, vieux.
C'est de la bonne.
1080
01:05:18,416 --> 01:05:19,833
Oh, putain.
1081
01:05:23,421 --> 01:05:25,797
C'est de la bonne came, vieux.
1082
01:05:25,965 --> 01:05:27,841
C'est quelque chose, hein ?
1083
01:05:30,261 --> 01:05:32,178
T'es bien barré, vieux !
1084
01:05:35,391 --> 01:05:36,766
C'est de la sacrée came.
1085
01:05:37,852 --> 01:05:40,270
Pourquoi tu vas dans le New Jersey ?
1086
01:05:40,479 --> 01:05:43,773
J'ai un truc à y faire.
1087
01:05:43,983 --> 01:05:45,358
On rentre chez nous.
1088
01:05:45,526 --> 01:05:48,194
Oh. Vous vivez ensemble,
vous deux ?
1089
01:05:48,362 --> 01:05:50,113
Oui, malheureusement.
1090
01:05:52,825 --> 01:05:55,535
Ça fait combien de temps
que vous êtes ensemble ?
1091
01:05:56,871 --> 01:05:58,663
Un bout de temps.
1092
01:05:58,831 --> 01:06:02,417
Il est barjo, des fois, mais
on a un tas de trucs en commun.
1093
01:06:02,626 --> 01:06:04,085
Comment vous êtes-vous rencontrés ?
1094
01:06:04,295 --> 01:06:05,753
On était à la même base.
1095
01:06:05,963 --> 01:06:08,214
C'est magnifique.
1096
01:06:08,382 --> 01:06:12,135
Les gens sont toujours en train
de parler de "la question militaire".
1097
01:06:13,345 --> 01:06:14,345
Pardon ?
1098
01:06:14,513 --> 01:06:18,725
Les machos disent que c'est
"une armée d'hommes".
1099
01:06:18,893 --> 01:06:20,727
Mais vous vous êtes rencontrés
là-bas,
1100
01:06:20,895 --> 01:06:21,936
vous vous êtes
mis ensemble.
1101
01:06:22,104 --> 01:06:25,190
Vous croyez qu'on est amants ?
Non, non. On n'est pas gay.
1102
01:06:25,357 --> 01:06:27,692
Oh, mon Dieu.
Je suis désolée.
1103
01:06:27,860 --> 01:06:30,904
- J'ai assumé...
- Je vous fais l'effet d'être gay ?
1104
01:06:33,783 --> 01:06:36,910
Mon ex-mari a fichu en l'air
mon sens des relations d'autrui.
1105
01:06:37,077 --> 01:06:39,537
- Vous êtes divorcée.
- C'est un mot poli pour le décrire.
1106
01:06:39,705 --> 01:06:41,205
J'appelle ça
"avoir été larguée".
1107
01:06:41,373 --> 01:06:43,291
J'ai été
1108
01:06:43,459 --> 01:06:45,001
largué, autrefois.
1109
01:06:45,211 --> 01:06:47,462
Ne vous remettez-vous pas
constamment en question ?
1110
01:06:47,630 --> 01:06:48,713
Ne vous demandez-vous pas
1111
01:06:48,881 --> 01:06:50,715
comment on vous a si facilement mis
de côté ?
1112
01:06:50,883 --> 01:06:54,385
Et on se demande si l'autre
va se réveiller un jour
1113
01:06:54,553 --> 01:06:55,887
et vous rappeler.
1114
01:06:56,055 --> 01:06:59,432
On vous dit toujours que
ça fait moins mal avec le temps.
1115
01:06:59,600 --> 01:07:01,601
Mais en fait,
1116
01:07:01,769 --> 01:07:03,353
ça fait encore plus mal.
1117
01:07:06,857 --> 01:07:08,983
Vous savez ce qu'il nous faut ?
1118
01:07:09,193 --> 01:07:10,902
Qu'est-ce qu'il nous faut ?
1119
01:07:11,070 --> 01:07:12,487
Un coup à boire.
1120
01:07:14,240 --> 01:07:16,032
On a besoin de boire
un bon coup.
1121
01:07:17,743 --> 01:07:19,577
Garçon.
1122
01:07:26,085 --> 01:07:28,002
Vous allez toujours
à l'église ?
1123
01:07:28,212 --> 01:07:30,255
Tous les dimanches.
1124
01:07:30,422 --> 01:07:32,757
Ça vous apporte
quelque chose ?
1125
01:07:32,925 --> 01:07:35,969
Ça me permet de faire
mes comptes chaque semaine !
1126
01:07:36,136 --> 01:07:40,098
Les gens ne vont plus à l'église
pour ressentir une spiritualité.
1127
01:07:40,266 --> 01:07:42,433
Ils s'ennuient à l'église
1128
01:07:42,601 --> 01:07:45,937
mais ils continuent d'y aller
chaque semaine, par habitude.
1129
01:07:46,105 --> 01:07:48,356
Je suis complètement partie !
1130
01:07:49,942 --> 01:07:52,819
Quand avez-vous perdu votre foi ?
1131
01:07:52,987 --> 01:07:55,196
Je me rappelle très bien ce moment.
1132
01:07:57,825 --> 01:08:01,494
J'étais au téléphone
avec ma mère
1133
01:08:01,662 --> 01:08:05,623
et elle essayait
de me conseiller à propos
1134
01:08:06,750 --> 01:08:08,167
d'une chose bien précise.
1135
01:08:10,296 --> 01:08:14,632
Et comme ce qu'elle disait
ne m'aidait pas à me sentir mieux,
1136
01:08:14,800 --> 01:08:16,634
elle a dit :
1137
01:08:16,802 --> 01:08:18,636
"Bethany,
1138
01:08:18,804 --> 01:08:20,680
Dieu a un plan."
1139
01:08:24,101 --> 01:08:27,812
J'étais... J'étais vraiment furieuse
contre elle.
1140
01:08:29,899 --> 01:08:31,441
Je me disais :
1141
01:08:31,609 --> 01:08:33,443
"Et mes plans à moi, alors ?"
1142
01:08:33,611 --> 01:08:35,361
Vous comprenez ?
1143
01:08:35,529 --> 01:08:38,489
Je voulais créer une famille
1144
01:08:38,657 --> 01:08:40,199
avec mon mari.
1145
01:08:40,367 --> 01:08:43,286
Ce plan-là n'était pas
assez bon pour Dieu ?
1146
01:08:47,166 --> 01:08:49,042
Apparemment pas.
1147
01:08:52,421 --> 01:08:56,340
Et vous ?
Comment avez-vous perdu la foi ?
1148
01:08:57,593 --> 01:08:59,761
Il y a très longtemps de ça.
1149
01:08:59,929 --> 01:09:03,348
Un jour, Dieu s'est arrêté
de m'écouter.
1150
01:09:03,515 --> 01:09:07,935
J'ai continué de parler, mais
je sentais qu'il ne m'écoutait plus.
1151
01:09:08,145 --> 01:09:11,522
Comment pouvez-vous être sûr
qu'Elle vous écoutait, avant ça ?
1152
01:09:14,443 --> 01:09:16,277
Je n'en suis pas sûr.
1153
01:09:16,487 --> 01:09:18,696
Je n'aime pas
les pensées de ce genre.
1154
01:09:19,823 --> 01:09:22,825
Mais vous savez,
elles vous viennent en vieillissant.
1155
01:09:22,993 --> 01:09:27,330
Quand vous êtes gosse,
vous ne remettez pas la foi en cause.
1156
01:09:28,874 --> 01:09:31,542
Dieu est au paradis, et Il...
1157
01:09:31,710 --> 01:09:35,129
Elle garde toujours
l'œil sur vous.
1158
01:09:39,635 --> 01:09:42,470
Je donnerais n'importe quoi
pour ressentir ça à nouveau.
1159
01:09:47,685 --> 01:09:50,812
C'est pour ça que je me suis laissé
entraîner dans ce pèlerinage.
1160
01:09:59,111 --> 01:10:01,239
Où ce pèlerinage
est-il censé vous mener ?
1161
01:10:01,407 --> 01:10:04,492
- Vous n'allez jamais me croire.
- Dites-le-moi pour voir.
1162
01:10:04,702 --> 01:10:06,911
D'accord, mais je vous aurai prévenu.
1163
01:10:07,079 --> 01:10:08,705
D'accord.
1164
01:10:08,872 --> 01:10:12,333
Je vais à cette église
du New Jersey.
1165
01:10:12,543 --> 01:10:14,210
Vraiment ?
1166
01:10:14,420 --> 01:10:18,714
Kerwood Mandel à la voiture 3.
Kerwood Mandel à la voiture 3.
1167
01:10:18,924 --> 01:10:22,260
Je suis censée empêcher
deux anges
1168
01:10:22,428 --> 01:10:24,262
d'entrer dans l'église.
1169
01:10:26,265 --> 01:10:28,057
Ils essaient...
1170
01:10:28,225 --> 01:10:29,600
Merde.
1171
01:10:31,437 --> 01:10:33,855
Ils essaient de rentrer
au paradis.
1172
01:10:37,234 --> 01:10:39,777
On les a expulsés
du paradis
1173
01:10:39,945 --> 01:10:41,946
il y a des années,
vous comprenez ?
1174
01:10:42,448 --> 01:10:44,574
Et s'ils parviennent
à y retourner,
1175
01:10:44,742 --> 01:10:46,492
cela démontrera que
Dieu avait tort
1176
01:10:46,660 --> 01:10:49,704
et comme Dieu est infaillible,
1177
01:10:49,913 --> 01:10:51,581
démontrer qu'Elle avait tort
1178
01:10:51,749 --> 01:10:54,959
anéantirait toute existence.
1179
01:10:56,754 --> 01:10:58,796
Puis-je avoir votre attention ?
1180
01:10:58,964 --> 01:11:03,134
Le wagon-restaurant fermera
dans 5 minutes. Merci.
1181
01:11:03,302 --> 01:11:05,845
Je me sens tellement bête
1182
01:11:06,013 --> 01:11:07,930
en vous racontant ça.
1183
01:11:09,391 --> 01:11:11,642
Ce que je ne comprends pas,
1184
01:11:11,810 --> 01:11:14,437
c'est comment suis-je censée
arrêter un ange ?
1185
01:11:14,605 --> 01:11:15,980
Deux, qui plus est !
1186
01:11:21,153 --> 01:11:24,405
Je suis probablement censée
leur parler pour les en dissuader.
1187
01:11:24,615 --> 01:11:26,616
Vous êtes peut-être censée les tuer.
1188
01:11:26,825 --> 01:11:29,994
Oh, oui, c'est ça.
Les tuer !
1189
01:11:31,330 --> 01:11:35,833
Même si c'était le cas,
et ça ne l'est pas,
1190
01:11:37,044 --> 01:11:40,004
comment tue-t-on
un ange, Barry ?
1191
01:11:40,839 --> 01:11:42,798
Oh,
1192
01:11:43,008 --> 01:11:45,718
je suppose que c'est
à peu près la même chose
1193
01:11:45,928 --> 01:11:47,345
que de tuer un homme.
1194
01:11:48,806 --> 01:11:51,307
Où sont-ils tous passés ?
Je me suis réveillé et...
1195
01:11:53,352 --> 01:11:55,186
- L'apôtre !
- Merde !
1196
01:11:55,354 --> 01:11:58,356
Rufus, je voudrais te présenter
mon nouvel ami, Barry.
1197
01:12:01,693 --> 01:12:03,653
Ne sois pas si frimeur, Barry.
1198
01:12:03,821 --> 01:12:06,447
Calme-toi, Bartleby.
Laisse-la partir.
1199
01:12:06,657 --> 01:12:08,825
- On peut en discuter.
- Bartleby ?
1200
01:12:08,992 --> 01:12:12,453
Après tout ce temps, ça va
se terminer par un carnage ?
1201
01:12:12,663 --> 01:12:15,456
Ne me touche pas,
espèce de salaud sans bite !
1202
01:12:15,624 --> 01:12:18,417
Arrête. Il y a cinq minutes,
t'avais vraiment envie de m'épater.
1203
01:12:18,585 --> 01:12:19,502
Loki !
1204
01:12:20,546 --> 01:12:21,754
Merde. L'apôtre !
1205
01:12:21,922 --> 01:12:23,923
Je n'ai pas joui, Pete,
je te le jure.
1206
01:12:24,091 --> 01:12:25,383
Qu'est-ce que tu fais là ?
1207
01:12:25,551 --> 01:12:28,010
Cette femme doit empêcher
2 anges d'entrer dans l'église.
1208
01:12:28,178 --> 01:12:30,471
- Elle parle de nous ?
- Bien sûr qu'elle parle de nous !
1209
01:12:30,639 --> 01:12:33,724
Alors, y a une bonne chance
qu'on se fasse liquider ?
1210
01:12:33,892 --> 01:12:36,602
Vous n'avez pas pensé
aux conséquences de votre retour !
1211
01:12:36,770 --> 01:12:38,396
On s'en fout,
des conséquences !
1212
01:12:38,564 --> 01:12:41,357
On rentre chez nous, même si
ça blesse la fierté de certains.
1213
01:12:41,567 --> 01:12:43,943
- C'est pas une question de fierté !
- Loki, tue la fille.
1214
01:12:44,111 --> 01:12:46,737
Tu planes, ou quoi ?
Je peux pas la tuer si elle a rien fait.
1215
01:12:46,905 --> 01:12:48,197
Très bien.
Je vais la tuer moi-même.
1216
01:12:48,407 --> 01:12:50,616
Je m'endors
et tout le monde fout le camp ?
1217
01:12:50,784 --> 01:12:53,327
- Ces gars sont des déserteurs.
- Fais-lui fermer sa gueule !
1218
01:13:03,380 --> 01:13:04,964
Oh, merde !
1219
01:13:06,425 --> 01:13:07,800
Jay !
1220
01:13:09,052 --> 01:13:10,219
Biggie !
1221
01:13:10,387 --> 01:13:12,722
La porte ! La porte !
1222
01:13:16,602 --> 01:13:18,895
On peut pas discuter
tranquillement de tout ça ?
1223
01:13:24,359 --> 01:13:27,278
J'aimerais bien descendre
au prochain arrêt !
1224
01:14:07,319 --> 01:14:08,778
Il avait pas de billet.
1225
01:14:12,074 --> 01:14:14,700
- L'apôtre est là.
- J'ai remarqué.
1226
01:14:14,868 --> 01:14:18,329
- Alors, tu sais qui elle est ?
- La descendante, je suppose !
1227
01:14:19,206 --> 01:14:21,165
On devrait réfléchir
à tout ça.
1228
01:14:21,333 --> 01:14:24,460
T'as entendu le gars. Il a dit
qu'il y aurait des conséquences.
1229
01:14:24,628 --> 01:14:28,506
Azraël dit qu'on est marqués !
Ça peut aller plus loin qu'on croyait.
1230
01:14:28,674 --> 01:14:30,591
J'étais à deux doigts
de le faire.
1231
01:14:30,759 --> 01:14:33,803
J'étais à deux doigts de trancher
la gorge de cette salope.
1232
01:14:35,138 --> 01:14:37,682
Tu sais comment je me sentais ?
Dans mon droit.
1233
01:14:37,849 --> 01:14:39,975
Je sentais que j'avais raison.
J'étais même enthousiaste !
1234
01:14:40,185 --> 01:14:42,144
Tu te sens bien ?
Tes yeux sont...
1235
01:14:42,312 --> 01:14:44,355
Mes yeux sont ouverts.
1236
01:14:44,523 --> 01:14:46,357
Pour la première fois,
je comprends tout.
1237
01:14:46,525 --> 01:14:50,194
Quand cette petite innocente m'a
révélé sa mission, j'ai tout compris.
1238
01:14:50,362 --> 01:14:54,031
Au début, on était seuls avec lui,
Dieu et les anges.
1239
01:14:54,199 --> 01:14:55,866
Ensuite, il a créé les humains.
1240
01:14:56,034 --> 01:14:58,995
Nous devions mener une vie basée
sur la servitude, l'adoration,
1241
01:14:59,162 --> 01:15:02,289
les courbettes
et les ronds de jambes.
1242
01:15:02,499 --> 01:15:06,794
Il leur a donné plus de choses
qu'à nous. Il leur a donné le choix.
1243
01:15:07,004 --> 01:15:10,214
Ils peuvent choisir de reconnaître Dieu
ou bien de l'ignorer.
1244
01:15:10,382 --> 01:15:12,717
Pendant toute la durée
de notre séjour sur Terre,
1245
01:15:12,884 --> 01:15:14,885
j'ai ressenti l'absence
de la présence divine
1246
01:15:15,053 --> 01:15:18,222
et cela m'a peiné comme je suis sûr
que cela t'a peiné de même.
1247
01:15:18,390 --> 01:15:22,268
Et pourquoi donc ?
Parce qu'Il nous a faits de la sorte.
1248
01:15:22,436 --> 01:15:25,688
Si nous étions libres,
nous pourrions ignorer ce chagrin.
1249
01:15:25,856 --> 01:15:27,565
Mais nous sommes
Ses serviteurs.
1250
01:15:27,733 --> 01:15:29,650
D'accord.
1251
01:15:29,818 --> 01:15:33,237
Je connais quelqu'un qui a bien
besoin de faire une petite sieste.
1252
01:15:33,405 --> 01:15:37,241
Réveille-toi ! Ils ont souillé
tout ce qu'Il leur avait offert.
1253
01:15:37,409 --> 01:15:39,201
On leur a donné le paradis.
Ils l'ont balancé.
1254
01:15:39,411 --> 01:15:41,746
On leur a donné cette planète.
Ils l'ont détruite.
1255
01:15:41,913 --> 01:15:44,373
Ils ont été les plus gâtées
de toutes Ses créatures
1256
01:15:44,541 --> 01:15:47,752
et certains d'entre eux ne veulent
même pas croire qu'Il existe !
1257
01:15:47,919 --> 01:15:49,920
Et en dépit de tout ça,
1258
01:15:50,088 --> 01:15:53,716
à chaque occasion,
Il a eu à leur égard
1259
01:15:53,925 --> 01:15:55,593
une putain d'infinie patience.
1260
01:15:55,761 --> 01:15:57,261
Et nous, alors ?
1261
01:15:58,430 --> 01:16:01,307
Je t'ai demandé une fois
1262
01:16:01,475 --> 01:16:04,310
de poser ton épée parce que
j'ai eu pitié d'eux.
1263
01:16:04,478 --> 01:16:06,228
Qu'est-ce que ça a eu,
comme résultat ?
1264
01:16:06,396 --> 01:16:08,564
Notre expulsion du paradis.
1265
01:16:08,732 --> 01:16:11,233
Où était Sa putain d'infinie patience,
à ce moment-là ?
1266
01:16:11,401 --> 01:16:14,111
Ce n'est pas juste !
Ce n'est pas correct !
1267
01:16:14,279 --> 01:16:16,197
On a payé notre dette !
1268
01:16:17,657 --> 01:16:20,368
Tu ne crois pas
qu'il est temps ?
1269
01:16:20,535 --> 01:16:23,662
Tu ne crois pas qu'il est temps
qu'on rentre chez nous ?
1270
01:16:25,082 --> 01:16:29,960
Et je crois qu'il faut
qu'on nettoie nos nettoyeurs.
1271
01:16:30,128 --> 01:16:32,713
Attends, attends.
Les tuer ?
1272
01:16:33,924 --> 01:16:36,550
Il s'agit de la dernière descendante,
pour l'amour de Dieu !
1273
01:16:36,760 --> 01:16:39,595
Et Jay et Bob ?
Ces deux gars étaient sympas.
1274
01:16:39,763 --> 01:16:41,222
Ne fais pas ça.
Ne fais pas ça, mon ami.
1275
01:16:41,390 --> 01:16:44,934
Ne te laisse pas aveugler
par tes affinités.
1276
01:16:45,102 --> 01:16:46,477
Ça m'est déjà arrivé.
1277
01:16:46,645 --> 01:16:48,479
Descendante ou non,
1278
01:16:48,647 --> 01:16:49,980
ce n'est qu'un être humain
1279
01:16:50,148 --> 01:16:53,192
et en franchissant cette voûte,
tous nos péchés seront oubliés.
1280
01:16:53,360 --> 01:16:55,319
Ni vu, ni connu.
1281
01:16:56,488 --> 01:16:59,448
Mon Dieu. Cette fulmination
m'est très familière.
1282
01:17:00,992 --> 01:17:02,243
Qu'est-ce que tu dis ?
1283
01:17:02,452 --> 01:17:05,412
- Cette fulmination m'est familière.
- Ne me parle pas comme ça.
1284
01:17:05,622 --> 01:17:08,541
- On dirait un papier communiste.
- Ferme ta putain de gueule !
1285
01:17:08,708 --> 01:17:11,710
On dirait Lucifer !
Tu as perdu la boule !
1286
01:17:11,878 --> 01:17:14,380
Tu ne parles pas
de rentrer chez nous, Bartleby.
1287
01:17:14,548 --> 01:17:17,091
Tu parles d'entrer
en guerre contre Dieu !
1288
01:17:18,510 --> 01:17:20,010
J'emmerde ce genre de discours !
1289
01:17:20,178 --> 01:17:24,431
J'ai vu ce qui arrivait aux orgueilleux
qui s'attaquaient au trône.
1290
01:17:25,557 --> 01:17:27,643
Je retourne dans le Wisconsin.
1291
01:17:28,687 --> 01:17:30,855
On rentre chez nous, Loki,
1292
01:17:31,022 --> 01:17:34,984
et personne, ni toi,
ni le Tout-Puissant lui-même
1293
01:17:35,152 --> 01:17:36,944
n'y changera rien.
1294
01:17:43,535 --> 01:17:44,994
Merde !
1295
01:17:46,204 --> 01:17:49,748
Pourquoi on n'est pas restés dans
le train ? Vous les avez balancés.
1296
01:17:49,916 --> 01:17:51,542
Par stratégie élémentaire.
1297
01:17:51,710 --> 01:17:55,045
Si vos ennemis savent où vous êtes,
vous feriez bien d'être ailleurs.
1298
01:17:55,213 --> 01:17:56,255
Pourquoi on est ennemis ?
1299
01:17:56,423 --> 01:17:58,257
Pour moi, la personne
qui a été envoyée
1300
01:17:58,425 --> 01:17:59,717
pour me tuer
est mon ennemi.
1301
01:17:59,885 --> 01:18:03,137
Qu'est-ce que ça veut dire ?
Je suis censée tuer quelqu'un ?
1302
01:18:03,346 --> 01:18:06,891
J'en ai ma claque
de toutes ces sornettes obscures.
1303
01:18:07,058 --> 01:18:09,560
Je suis physiquement et
psychologiquement crevée, Rufus
1304
01:18:09,728 --> 01:18:12,897
et je suis prête à assister
à la fin de toute existence
1305
01:18:13,064 --> 01:18:15,316
si vous ne m'expliquez pas
ce qu'il en est.
1306
01:18:15,525 --> 01:18:17,526
Pourquoi moi ?
1307
01:18:17,694 --> 01:18:21,071
Pourquoi m'a-t-on choisie parmi
tous les gens de cette planète ?
1308
01:18:21,239 --> 01:18:24,158
Imaginez que vous êtes
un jeune garçon de 12 ans.
1309
01:18:25,410 --> 01:18:29,371
On vous dit que vous êtes le fils
de Dieu, que vous êtes Dieu !
1310
01:18:29,539 --> 01:18:33,042
Combien de temps vous faut-il pour
réaliser un truc aussi fracassant ?
1311
01:18:33,210 --> 01:18:35,753
18 ans, peut-être ?
1312
01:18:35,921 --> 01:18:40,841
Dans la Bible, Jésus passe
de 12 ans à 30 ans.
1313
01:18:41,090 --> 01:18:43,218
C'est vraiment pas super,
comme procédé de narration.
1314
01:18:43,428 --> 01:18:46,221
Où sont les volumes qui parlent
des 18 ans manquants ?
1315
01:18:46,431 --> 01:18:47,640
Je vais vous le dire.
1316
01:18:47,807 --> 01:18:52,436
Ils ont été offerts en sacrifice
au dieu de la politique œcuménique.
1317
01:18:52,604 --> 01:18:55,564
Vous semblez dire qu'il y a
une conspiration de l'église
1318
01:18:55,732 --> 01:18:58,442
pour dissimuler
"la vérité sur le Christ".
1319
01:19:00,779 --> 01:19:02,154
Oh, c'est des conneries.
1320
01:19:02,322 --> 01:19:04,198
Tous les documents importants
sur le Christ
1321
01:19:04,407 --> 01:19:06,909
aideraient les gens à mieux
comprendre la nature de Dieu.
1322
01:19:07,077 --> 01:19:10,996
- Pourquoi seraient-ils ignorés ?
- Ils sont associés à Sa famille.
1323
01:19:11,164 --> 01:19:14,124
- Sa mère et son père.
- Ses frères et ses sœurs.
1324
01:19:14,332 --> 01:19:18,462
Jésus n'avait ni frères, ni sœurs.
Marie était vierge.
1325
01:19:18,630 --> 01:19:22,883
Marie a engendré le Christ sans
avoir connu un homme. C'est vrai.
1326
01:19:23,051 --> 01:19:24,885
Mais elle avait un mari.
1327
01:19:25,053 --> 01:19:28,639
Vous croyez qu'il serait resté marié
avec elle toutes ces années
1328
01:19:28,807 --> 01:19:30,307
sans baiser ?
1329
01:19:30,475 --> 01:19:33,811
Croire en la nature de Dieu,
c'est un acte de foi.
1330
01:19:33,979 --> 01:19:38,148
Mais croire qu'un couple marié
ne baise jamais, c'est de la naïveté.
1331
01:19:38,316 --> 01:19:39,358
Qu'est-ce que ça veut dire ?
1332
01:19:39,526 --> 01:19:41,360
Le sang qui coule
dans vos veines
1333
01:19:41,528 --> 01:19:44,154
a un chromosome ou deux
en commun, sur le plan génétique,
1334
01:19:44,322 --> 01:19:46,031
avec le dénommé Jésus.
1335
01:19:47,117 --> 01:19:48,951
Bethany, vous êtes
1336
01:19:49,119 --> 01:19:52,538
l'arrière-arrière-arrière
arrière-arrière-arrière
1337
01:19:52,706 --> 01:19:56,041
arrière-arrière-arrière-arrière
petite-nièce du Christ.
1338
01:20:00,005 --> 01:20:03,924
Alors, Bethany
est en partie noire ?
1339
01:20:08,722 --> 01:20:10,681
Je ne peux plus supporter
tout ça.
1340
01:20:15,812 --> 01:20:19,023
Où allez-vous ?
Vous savez que j'ai raison.
1341
01:20:19,190 --> 01:20:20,899
- C'est des conneries.
- Bethany.
1342
01:20:21,067 --> 01:20:22,651
C'est des conneries !
1343
01:20:26,323 --> 01:20:28,616
Laisse-la partir, vieux.
1344
01:20:28,783 --> 01:20:30,242
Faut lui donner du temps.
1345
01:20:37,542 --> 01:20:39,543
Pourquoi ?
1346
01:20:39,711 --> 01:20:42,546
Qu'est-ce que Vous me voulez ?
1347
01:20:42,714 --> 01:20:44,965
Je Vous déteste, putain !
1348
01:20:46,009 --> 01:20:47,593
Je Vous déteste !
1349
01:20:47,761 --> 01:20:49,928
Il ne peut pas
vous entendre, vous savez.
1350
01:20:55,767 --> 01:20:57,728
C'est pour ça
qu'on avait besoin de vous.
1351
01:20:57,896 --> 01:21:00,105
Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit
plus tôt ?
1352
01:21:00,273 --> 01:21:01,398
M'auriez-vous...
1353
01:21:02,484 --> 01:21:04,693
M'auriez-vous cru ?
1354
01:21:05,570 --> 01:21:07,988
Il fallait vous préparer
progressivement à ça.
1355
01:21:08,990 --> 01:21:11,283
Après tout ce que vous avez vu
1356
01:21:12,410 --> 01:21:14,536
et tout ce que vous avez entendu,
1357
01:21:15,538 --> 01:21:18,540
vous êtes à présent capable
d'accepter la vérité.
1358
01:21:18,750 --> 01:21:20,709
Je ne veux pas de ça.
1359
01:21:23,962 --> 01:21:25,923
C'est trop immense.
1360
01:21:26,091 --> 01:21:27,674
C'est ce que Jésus a dit.
1361
01:21:29,968 --> 01:21:32,388
C'est moi
qui lui ai appris la nouvelle.
1362
01:21:35,100 --> 01:21:38,102
Vous pouvez imaginer combien
ça a fait de la peine au Père
1363
01:21:39,187 --> 01:21:41,438
de ne pas être capable
de le dire au fils lui-même
1364
01:21:41,606 --> 01:21:44,525
car un seul mot de Ses lèvres
détruirait la vie de ce frêle enfant.
1365
01:21:44,693 --> 01:21:47,945
J'ai dû donner la nouvelle
à cet enfant apeuré
1366
01:21:48,113 --> 01:21:50,614
qui désirait seulement jouer
avec les autres enfants.
1367
01:21:50,782 --> 01:21:54,451
J'ai dû dire à ce petit garçon
qu'Il était le fils de Dieu
1368
01:21:54,619 --> 01:21:57,454
et cela lui a valu une vie
de persécution et une crucifixion
1369
01:21:57,622 --> 01:22:00,749
qui fut ordonnée par les gens
qu'Il était venu sauver.
1370
01:22:03,044 --> 01:22:05,504
Il me supplia de reprendre
ce bagage avec moi.
1371
01:22:06,631 --> 01:22:08,131
Comme si je pouvais
faire cela.
1372
01:22:09,926 --> 01:22:12,636
Il me supplia de "faire en sorte
que ce ne soit pas vrai".
1373
01:22:12,804 --> 01:22:17,099
Je vais vous dire une chose
que je n'ai jamais dite auparavant.
1374
01:22:18,683 --> 01:22:20,602
Si j'en avais eu le pouvoir,
1375
01:22:22,063 --> 01:22:23,397
je l'aurais fait.
1376
01:22:24,232 --> 01:22:25,357
C'est injuste.
1377
01:22:25,525 --> 01:22:29,111
C'est injuste de donner à un enfant
cette responsabilité
1378
01:22:29,279 --> 01:22:31,488
et de vous demander à présent
de faire la même chose.
1379
01:22:31,656 --> 01:22:33,240
J'ai de la compassion
pour vous. Vraiment.
1380
01:22:33,450 --> 01:22:35,826
J'aimerais pouvoir
reprendre ce bagage-là.
1381
01:22:38,329 --> 01:22:39,913
Mais je ne peux pas.
1382
01:22:42,792 --> 01:22:44,209
Cette personne,
1383
01:22:45,462 --> 01:22:47,546
c'est vous.
1384
01:22:49,466 --> 01:22:51,967
Tout ce que j'ai été
est un mensonge ?
1385
01:22:56,097 --> 01:23:00,642
Être consciente de votre identité
n'annule pas celle que vous étiez.
1386
01:23:00,810 --> 01:23:01,810
Vous êtes
1387
01:23:02,020 --> 01:23:03,520
Bethany Sloane.
1388
01:23:03,688 --> 01:23:06,565
Personne ne peut vous prendre ça,
même pas Dieu.
1389
01:23:08,443 --> 01:23:13,113
Il s'agit seulement d'une redéfinition
de votre identité.
1390
01:23:13,281 --> 01:23:16,825
L'apport d'une nouvelle donnée
à votre personne.
1391
01:23:16,993 --> 01:23:19,077
Continuez d'être celle
que vous avez été.
1392
01:23:20,205 --> 01:23:21,288
Mais...
1393
01:23:22,332 --> 01:23:24,625
... soyez aussi
cette nouvelle personne,
1394
01:23:25,710 --> 01:23:28,128
de temps en temps.
1395
01:23:31,800 --> 01:23:34,635
Je ne peux plus trafiquer
mes impôts.
1396
01:23:34,844 --> 01:23:36,970
Cela va sans dire.
1397
01:23:45,230 --> 01:23:47,731
Cela ne vous fait rien
qu'on aille
1398
01:23:47,899 --> 01:23:50,400
dans un endroit plus couvert
1399
01:23:50,568 --> 01:23:52,152
et un peu plus chaud ?
1400
01:24:07,001 --> 01:24:09,628
Putain, cette came est
en train de faire son effet.
1401
01:24:09,796 --> 01:24:12,547
On était dans les bois, non ?
Qu'est-ce qu'on fait là ?
1402
01:24:12,757 --> 01:24:14,633
On sort en grand style.
1403
01:24:14,801 --> 01:24:17,302
- La voix !
- L'apôtre !
1404
01:24:17,470 --> 01:24:19,179
Qui est cet enfoiré ?
1405
01:24:19,389 --> 01:24:21,473
La voix de Dieu.
Montrez un peu de respect.
1406
01:24:21,641 --> 01:24:23,976
Oh, la voix de Dieu.
Où est le reste de Sa personne ?
1407
01:24:24,143 --> 01:24:26,311
C'est drôle que vous le mentionniez.
On n'en est pas sûrs.
1408
01:24:26,479 --> 01:24:29,147
- Quoi ?
- Ça ne t'a jamais effleuré
1409
01:24:29,315 --> 01:24:33,235
que le problème Bartleby-Loki était
à la portée de Son contrôle ?
1410
01:24:33,444 --> 01:24:35,070
Oui, mais alors,
pourquoi a-t-elle été appelée ?
1411
01:24:35,280 --> 01:24:39,157
Tu es au courant de ces petits tours
qu'Il fait de temps à autre ?
1412
01:24:39,325 --> 01:24:40,492
"Des petits tours" ?
1413
01:24:40,660 --> 01:24:43,078
Je crois qu'on a dépassé
les euphémismes.
1414
01:24:43,246 --> 01:24:45,038
Dieu est un fana
de skeeball.
1415
01:24:46,416 --> 01:24:49,376
Le Seigneur adore y jouer.
Il y joue depuis des années.
1416
01:24:49,586 --> 01:24:52,045
Il prend une forme humaine une fois
par mois et se livre à sa passion.
1417
01:24:52,213 --> 01:24:55,132
Personne ne sait où Il joue.
Il s'en va pendant 2 heures.
1418
01:24:55,300 --> 01:24:58,802
Et il donne toujours ses points
aux enfants du quartier.
1419
01:24:58,970 --> 01:25:00,303
C'est gentil, non ?
1420
01:25:00,471 --> 01:25:03,974
Mais Elle n'est pas revenue
pour un de ces petits séjours ?
1421
01:25:04,142 --> 01:25:06,476
Non, "Elle" n'est pas revenue
1422
01:25:06,644 --> 01:25:09,354
et on n'est pas parvenus
à "La" localiser.
1423
01:25:09,522 --> 01:25:12,733
On L'a peut-être tué. C'est
l'inconvénient, quand on est humain.
1424
01:25:12,942 --> 01:25:16,778
Non, il s'agit d'une autre sorte
de jeux préliminaires, les enfants.
1425
01:25:17,906 --> 01:25:21,325
Celui qui a mis les anges renégats
sur leur route
1426
01:25:21,492 --> 01:25:23,827
et les garde si bien cachés
1427
01:25:23,995 --> 01:25:26,914
est aussi responsable
de la disparition du Seigneur.
1428
01:25:27,081 --> 01:25:29,249
S'il avait été tué
sous sa forme humaine,
1429
01:25:29,417 --> 01:25:32,002
Il serait retourné
immédiatement au paradis.
1430
01:25:32,170 --> 01:25:34,046
Quelqu'un a dû en savoir
suffisamment
1431
01:25:34,213 --> 01:25:36,256
pour le garder en vie
biologiquement
1432
01:25:36,424 --> 01:25:39,259
mais pour l'immobiliser
par ailleurs.
1433
01:25:39,469 --> 01:25:42,095
Et bien qu'on soit omnipotents
au paradis,
1434
01:25:42,305 --> 01:25:45,682
je dois avouer qu'on est perdus
sans Sa présence.
1435
01:25:45,850 --> 01:25:47,684
On L'a cherché partout.
1436
01:25:47,852 --> 01:25:49,853
Je l'ai convoquée
parce que je pensais
1437
01:25:50,063 --> 01:25:52,606
que ça ferait surgir le responsable.
1438
01:25:52,774 --> 01:25:55,984
Mais il a été assez malin pour envoyer
des laquais à votre poursuite
1439
01:25:56,152 --> 01:25:58,111
au lieu de se montrer lui-même.
1440
01:25:58,321 --> 01:25:59,946
C'est peut-être Lucifer ?
1441
01:26:00,156 --> 01:26:01,448
Ce n'est pas Lucifer.
1442
01:26:01,616 --> 01:26:05,035
Si ça l'était, il aurait déjà tenté
de conquérir le paradis.
1443
01:26:05,203 --> 01:26:08,038
Et je sais qu'il n'a pas
envoyé Bartleby et Loki
1444
01:26:08,206 --> 01:26:11,333
parce que leur retour Lui ferait
autant de tort qu'aux autres.
1445
01:26:11,542 --> 01:26:12,876
Qu'est-ce qu'on fait ?
1446
01:26:13,044 --> 01:26:15,796
On devrait se soûler parce que
je n'ai plus d'idées.
1447
01:26:16,005 --> 01:26:18,840
Si on demandait à ce gars
de fermer l'église ?
1448
01:26:19,050 --> 01:26:20,759
Je vous demande pardon ?
1449
01:26:20,927 --> 01:26:22,761
Le gars qui est en charge
de l'église.
1450
01:26:25,682 --> 01:26:27,474
Cardinal Glick ?
1451
01:26:27,684 --> 01:26:29,726
On peut peut-être lui demander
de fermer l'église.
1452
01:26:29,894 --> 01:26:33,146
Si elle est fermée ce jour-là,
ces gars pourront pas se faire bénir.
1453
01:26:33,356 --> 01:26:34,523
Mon Dieu.
1454
01:26:34,732 --> 01:26:36,650
Ce petit drogué
n'a pas tort.
1455
01:26:36,859 --> 01:26:41,321
On devrait demander à Glick d'annuler
la cérémonie de la reconsécration.
1456
01:26:41,531 --> 01:26:43,448
"On" ?
1457
01:26:43,616 --> 01:26:46,618
Vous êtes à nouveau des nôtres,
Mlle Je ne peux plus supporter ça ?
1458
01:26:50,999 --> 01:26:54,251
Je ne peux pas laisser tomber
ma famille, n'est-ce pas ?
1459
01:26:57,213 --> 01:26:58,046
Eh bien...
1460
01:26:59,382 --> 01:27:03,135
Les prophètes sont enfin
à la hauteur de leur nom.
1461
01:27:03,302 --> 01:27:06,388
On va de moins en moins
à la messe dans ce pays
1462
01:27:06,556 --> 01:27:10,934
mais si on peut leur montrer que
l'église catholique a du panache,
1463
01:27:11,102 --> 01:27:14,104
on pourra regagner nos fidèles,
voire même en rallier d'autres.
1464
01:27:14,272 --> 01:27:15,730
Excusez-moi.
1465
01:27:17,859 --> 01:27:19,401
Remplissez les bancs,
messieurs dames.
1466
01:27:19,610 --> 01:27:22,404
C'est la clé du problème.
Et amenez les enfants avec vous.
1467
01:27:22,613 --> 01:27:24,990
Il faut les y adonner
quand ils sont jeunes.
1468
01:27:25,158 --> 01:27:29,202
- C'est comme l'industrie du tabac.
- Si on pouvait avoir leurs adeptes !
1469
01:27:29,412 --> 01:27:32,414
Nous vous sommes reconnaissants
de nous recevoir si tard.
1470
01:27:32,623 --> 01:27:36,126
Mes amis et moi, on a voyagé toute
la nuit dans l'espoir de vous voir
1471
01:27:36,294 --> 01:27:38,670
au sujet de la cérémonie
de reconsécration de Saint-Michael.
1472
01:27:38,838 --> 01:27:41,214
Vous avez besoin d'aide ?
1473
01:27:41,424 --> 01:27:44,092
Nous aimerions que
vous annuliez cette cérémonie.
1474
01:27:45,261 --> 01:27:46,803
Je vous demande pardon ?
1475
01:27:46,971 --> 01:27:50,891
Il y aura beaucoup d'ennuis si la
cérémonie se déroule comme prévu.
1476
01:27:52,060 --> 01:27:54,811
Vous êtes pour l'avortement ?
1477
01:27:54,979 --> 01:27:56,480
Le problème ne vient pas de nous.
1478
01:27:56,647 --> 01:27:59,900
Mais de ces anges renégats qui sont
coincés sur Terre depuis les fléaux.
1479
01:28:02,737 --> 01:28:05,197
Ces gars-là, ils se prennent
pour des anges renégats.
1480
01:28:05,364 --> 01:28:07,449
Voilà comment ça se présente, padre.
1481
01:28:07,658 --> 01:28:12,245
Ces gars-là croient pouvoir aller
au paradis en passant sous la voûte.
1482
01:28:12,455 --> 01:28:15,957
Et vous voulez que j'annule
la cérémonie pour ça ?
1483
01:28:17,126 --> 01:28:18,168
Qui vous envoie ?
1484
01:28:20,338 --> 01:28:23,298
On est envoyés par celui
dont le nom est "Je Suis" !
1485
01:28:23,508 --> 01:28:25,967
C'est très mignon.
1486
01:28:26,177 --> 01:28:28,470
La récréation avec le cardinal
est terminée.
1487
01:28:28,638 --> 01:28:31,139
- Ça avait marché pour Moïse.
- Ne vous mêlez pas de ça.
1488
01:28:31,349 --> 01:28:32,849
Ce n'est pas une plaisanterie.
1489
01:28:33,017 --> 01:28:36,019
Je vous le répète, vieux,
cette cérémonie est une erreur.
1490
01:28:36,187 --> 01:28:39,064
L'église catholique
ne commet pas d'erreurs.
1491
01:28:39,232 --> 01:28:42,067
Et le consentement donné par l'église
pour le marché d'esclaves ?
1492
01:28:42,235 --> 01:28:44,694
Et sa non implication
durant l'holocauste ?
1493
01:28:44,862 --> 01:28:47,197
D'accord, on a fait des erreurs.
1494
01:28:47,365 --> 01:28:50,367
Mais on ne peut tenir
la nouvelle église responsable
1495
01:28:50,535 --> 01:28:52,452
des erreurs commises
par l'ancienne.
1496
01:28:52,662 --> 01:28:56,331
Je suis un homme important
qui traite de questions importantes,
1497
01:28:56,499 --> 01:28:57,874
alors, si vous permettez...
1498
01:28:58,042 --> 01:29:00,710
- Mais demain...
- Demain va se passer comme prévu.
1499
01:29:00,878 --> 01:29:02,128
Est-ce bien clair ?
1500
01:29:02,338 --> 01:29:06,883
Ni vous, ni toute autre personnalité
à part la main de Dieu
1501
01:29:07,051 --> 01:29:09,886
ne va empêcher la cérémonie
de se dérouler comme prévu.
1502
01:29:21,983 --> 01:29:24,901
Bienvenue dans
LE NEW JERSEY
1503
01:29:30,950 --> 01:29:32,909
Je peux voir
les gros titres d'ici,
1504
01:29:33,077 --> 01:29:34,911
à condition qu'il y en ait.
1505
01:29:35,079 --> 01:29:36,621
"Toute existence
a été anéantie."
1506
01:29:36,789 --> 01:29:38,915
T'inquiète pas.
On est quittes, maintenant.
1507
01:29:39,083 --> 01:29:41,334
Donne-le-moi, La Sourdine.
1508
01:29:43,921 --> 01:29:45,005
Voilà.
1509
01:29:45,214 --> 01:29:47,340
Vous avez volé
le driver du cardinal ?
1510
01:29:47,550 --> 01:29:49,593
C'est ce qui se passe
quand on embête notre petite amie.
1511
01:29:49,760 --> 01:29:51,428
Cet espèce de connard travesti !
1512
01:29:51,596 --> 01:29:54,014
C'est gentil. Merci, les gars.
1513
01:29:55,766 --> 01:29:58,643
Qu'est-ce qu'on va faire
de Bartleby et de Loki ?
1514
01:29:58,811 --> 01:30:01,896
Je suppose qu'on va devoir
être obligés de les tuer.
1515
01:30:02,106 --> 01:30:04,107
- Je croyais qu'on pouvait pas.
- Rectification.
1516
01:30:05,776 --> 01:30:08,445
Ils ne seront pas tués.
1517
01:30:08,613 --> 01:30:11,573
Et pour que vous en soyez sûrs,
on va tous rester assis
1518
01:30:11,782 --> 01:30:12,949
ici
1519
01:30:13,117 --> 01:30:16,036
jusqu'à ce que ces deux idiots
passent sous cette voûte.
1520
01:30:17,246 --> 01:30:19,289
Il y a seulement un seul idiot,
ici, Azraël,
1521
01:30:22,627 --> 01:30:24,711
et il est en face de moi.
1522
01:30:24,879 --> 01:30:26,296
La muse !
1523
01:30:27,715 --> 01:30:30,800
Tu arrives juste à temps
pour prendre un verre avec nous.
1524
01:30:30,968 --> 01:30:33,345
Hé. D'où tu sors ?
1525
01:30:35,264 --> 01:30:37,140
- D'où tu sors ?
- Moi ?
1526
01:30:37,308 --> 01:30:38,725
Du néant.
1527
01:30:38,893 --> 01:30:42,520
Et je vais y retourner
dans environ une heure.
1528
01:30:42,688 --> 01:30:46,149
D'accord, Platon, je crois que
tu as déjà eu assez à boire.
1529
01:30:46,317 --> 01:30:48,735
- Dégage.
- Oh, bon sang !
1530
01:30:48,903 --> 01:30:52,489
Allons, barman, un seul verre
pour la route, et je m'en vais !
1531
01:30:52,657 --> 01:30:55,659
Je te cherchais pour te dire que
j'ai compris qui était derrière tout ça.
1532
01:30:55,826 --> 01:30:57,494
C'est la personne
à laquelle je pense ?
1533
01:30:57,662 --> 01:30:58,870
- Elle-même.
- Qui est-ce ?
1534
01:30:59,038 --> 01:31:01,706
D'accord, un verre,
et vous partez.
1535
01:31:01,874 --> 01:31:03,959
Donnez-moi
1536
01:31:04,126 --> 01:31:06,461
un Saint-Barman.
1537
01:31:06,671 --> 01:31:08,421
J'ai jamais entendu parler de ça.
1538
01:31:08,631 --> 01:31:12,384
Il sait pas faire
un Saint-Barman.
1539
01:31:12,551 --> 01:31:14,386
Toi, tu sais les faire,
pas vrai, la muse ?
1540
01:31:14,553 --> 01:31:15,512
Arrête.
1541
01:31:16,305 --> 01:31:17,764
Y en a un autre
qui sait les faire ?
1542
01:31:17,974 --> 01:31:19,349
Non ?
1543
01:31:19,517 --> 01:31:22,936
Moi, je sais faire
un Saint-Barman.
1544
01:31:31,612 --> 01:31:32,612
Vous avez pigé ?
1545
01:31:32,822 --> 01:31:34,948
Doux Jésus, Azraël !
Pourquoi tu as fait ça ?
1546
01:31:35,157 --> 01:31:38,576
Sale démon ! Teste tes conneries
sur un gars qui est déjà mort !
1547
01:31:38,744 --> 01:31:42,080
Oh, l'apôtre ! Continue
de te comporter de la sorte et
1548
01:31:42,248 --> 01:31:45,208
toi et le barman, vous serez pas
les seuls cadavres de cette piaule.
1549
01:31:45,376 --> 01:31:47,419
La salope qui est de la famille
du Christ va vous tenir compagnie.
1550
01:31:47,586 --> 01:31:50,630
Es-tu vraiment aussi bête que ça ?
1551
01:31:50,840 --> 01:31:54,259
Tu sais ce qui arrivera quand
ces 2 cons vont entrer dans l'église.
1552
01:31:54,427 --> 01:31:56,678
Je compte vraiment dessus !
1553
01:31:58,014 --> 01:32:00,098
Et si mes calculs sont corrects,
1554
01:32:00,266 --> 01:32:02,892
la partie d'échecs progresse
à l'heure même où nous parlons.
1555
01:32:07,940 --> 01:32:11,401
"Un Saint-Barman !" J'ai pigé !
C'est une super blague !
1556
01:32:11,569 --> 01:32:15,697
J'aimerais aussi remercier
le gouverneur Elizabeth Dalton
1557
01:32:15,906 --> 01:32:17,574
d'être venue ce matin.
1558
01:32:17,742 --> 01:32:20,577
Elle est protestante, mais nous
ne lui en voudrons pas pour autant.
1559
01:32:22,330 --> 01:32:26,958
Je vais vous parler des origines
de cette maison de Dieu
1560
01:32:27,126 --> 01:32:29,669
qui date d'il y a cent ans.
1561
01:32:29,879 --> 01:32:31,045
La maison de Dieu ?
1562
01:32:32,506 --> 01:32:35,175
Dieu ne vit plus ici.
1563
01:32:35,343 --> 01:32:38,053
Il s'est lassé
de votre foi superficielle.
1564
01:32:38,220 --> 01:32:41,056
Il est devenu sourd
à vos prières automatiques.
1565
01:32:41,223 --> 01:32:44,434
- Il vous a abandonnés
- Désolé.
1566
01:32:44,602 --> 01:32:46,436
à la fantaisie du jugement.
1567
01:32:46,604 --> 01:32:49,022
Hypocrites, charlatans,
1568
01:32:50,775 --> 01:32:53,360
préparez-vous à goûter
la colère de Dieu !
1569
01:32:53,527 --> 01:32:56,363
- On devrait peut-être partir.
- Tu voulais du monde, tu en as.
1570
01:32:56,530 --> 01:32:59,032
Cet endroit grouille de pécheurs.
On va tous les juger.
1571
01:32:59,241 --> 01:33:00,366
M. McGhee.
1572
01:33:01,285 --> 01:33:02,952
D'accord, la grande gueule,
1573
01:33:03,120 --> 01:33:05,830
laissons ce gentil cardinal tranquille
et allons nous promener.
1574
01:33:05,998 --> 01:33:08,291
M. McGhee,
ne me mettez pas en colère.
1575
01:33:08,459 --> 01:33:10,293
Vous n'aimeriez pas beaucoup
me voir en colère.
1576
01:33:10,461 --> 01:33:12,295
Vraiment ?
1577
01:33:16,592 --> 01:33:18,259
Mesdames et messieurs.
Vous avez été jugés
1578
01:33:18,469 --> 01:33:23,848
coupables de violations
envers Dieu tout-puissant
1579
01:33:24,016 --> 01:33:26,309
et aujourd'hui même,
1580
01:33:26,477 --> 01:33:30,146
je vous assure que vous allez
tous payer de votre sang
1581
01:33:30,314 --> 01:33:31,981
le péché de ces transgressions.
1582
01:33:32,149 --> 01:33:34,359
- Les ailes. Maintenant.
- On me regarde un peu trop, ici.
1583
01:33:34,527 --> 01:33:35,485
Exécute-toi !
1584
01:33:36,779 --> 01:33:39,405
- Lui aussi, c'est une muse ?
- Une ancienne muse.
1585
01:33:41,198 --> 01:33:44,494
Il a été mis dehors.
1586
01:33:44,662 --> 01:33:47,038
Quelle petite lèche-cul !
1587
01:33:47,206 --> 01:33:48,206
Qu'est-ce qui s'est passé ?
1588
01:33:48,374 --> 01:33:50,416
Oui, qu'est-ce qui s'est passé ?
1589
01:33:50,626 --> 01:33:54,462
Lucifer a commencé sa petite guerre
pour la conquête du trône.
1590
01:33:54,672 --> 01:33:57,090
Le paradis fut divisé
en deux factions :
1591
01:33:57,299 --> 01:33:59,384
les fidèles et les renégats.
1592
01:33:59,552 --> 01:34:02,303
Oh, le chaos des combats résonnait
dans les plaines éthérées.
1593
01:34:02,471 --> 01:34:05,181
Les anges luttaient
contre les anges.
1594
01:34:05,349 --> 01:34:08,643
Et quand tout fut fini,
Dieu envoya les rebelles en enfer.
1595
01:34:08,853 --> 01:34:10,603
Mais Azraël refusa de se battre.
1596
01:34:10,813 --> 01:34:14,190
Il resta au milieu de tout ça,
attendant de voir qui allait gagner.
1597
01:34:14,358 --> 01:34:16,359
T'es une putain
de poule mouillée ou quoi ?
1598
01:34:16,527 --> 01:34:17,735
Non !
1599
01:34:17,903 --> 01:34:19,654
J'étais un artiste,
1600
01:34:19,864 --> 01:34:21,864
imbécile !
1601
01:34:22,032 --> 01:34:23,616
J'étais l'inspiration même !
1602
01:34:23,784 --> 01:34:26,160
Une muse n'est pas à sa place
dans une bataille.
1603
01:34:26,370 --> 01:34:28,997
Alors, après avoir envoyé
les vaincus en enfer,
1604
01:34:29,165 --> 01:34:30,957
Dieu se chargea de ceux
qui ne voulaient pas se battre
1605
01:34:31,167 --> 01:34:33,418
et Azraël fut envoyé
chez les démons,
1606
01:34:33,586 --> 01:34:36,296
ce qu'il considéra
comme une grande injustice.
1607
01:34:36,464 --> 01:34:38,548
Oh, je t'en prie !
1608
01:34:38,716 --> 01:34:41,634
Comme si tu n'avais jamais remis
en cause le jugement, Accidentelle !
1609
01:34:41,844 --> 01:34:44,470
Non. Cela ne m'a jamais ennuyée.
1610
01:34:44,680 --> 01:34:46,598
Tu étais un artiste !
1611
01:34:46,765 --> 01:34:48,433
La belle affaire !
1612
01:34:48,601 --> 01:34:50,560
Elvis était un artiste
1613
01:34:50,728 --> 01:34:54,022
mais ça ne l'a pas empêché de
rejoindre l'armée en temps de guerre.
1614
01:34:54,190 --> 01:34:56,024
C'est pour ça
qu'il est le Roi
1615
01:34:56,192 --> 01:34:57,984
et que tu es un con.
1616
01:34:58,194 --> 01:34:59,235
Très bien.
1617
01:34:59,403 --> 01:35:01,195
Alors, tout ça,
c'est une affaire de vengeance.
1618
01:35:01,405 --> 01:35:04,282
Vous allez anéantir le monde
parce que vous en voulez à Dieu ?
1619
01:35:04,450 --> 01:35:08,119
Après un million d'années ? Non.
1620
01:35:08,287 --> 01:35:12,040
Mon seul but était
de m'échapper de l'enfer.
1621
01:35:12,208 --> 01:35:16,586
J'ai étudié les religions et j'ai attendu
que l'opportunité se présente
1622
01:35:16,754 --> 01:35:18,129
et elle se présenta
1623
01:35:18,380 --> 01:35:20,256
sous les traits du catholicisme.
1624
01:35:20,424 --> 01:35:21,591
L'indulgence absolue.
1625
01:35:21,759 --> 01:35:23,551
Mais je ne pouvais pas
en profiter.
1626
01:35:23,719 --> 01:35:26,054
Les démons ne peuvent pas
devenir humains.
1627
01:35:26,263 --> 01:35:28,306
Non, on ne peut pas
se transmuter.
1628
01:35:29,850 --> 01:35:31,225
Mais les anges le peuvent.
1629
01:35:32,561 --> 01:35:33,811
Bartleby et Loki.
1630
01:35:35,606 --> 01:35:38,566
Après ça, on n'avait plus
qu'à attendre de trouver une église
1631
01:35:38,734 --> 01:35:40,443
sur le point de célébrer
son centenaire
1632
01:35:40,611 --> 01:35:46,115
et quand je l'ai trouvée,
j'ai envoyé un article plein d'idées.
1633
01:35:46,283 --> 01:35:47,784
Avec une incantation
apprise en enfer,
1634
01:35:47,952 --> 01:35:50,328
je les ai tous maintenus enfermés
et à l'abri des radars du paradis.
1635
01:35:50,496 --> 01:35:53,539
Et à part les triplés
et le Golgotha,
1636
01:35:53,749 --> 01:35:57,418
personne en enfer n'avait
la moindre idée de ce qui se passait.
1637
01:35:57,628 --> 01:36:00,505
Mais le Tout-Puissant pouvait
encore faire tout rater,
1638
01:36:00,673 --> 01:36:04,050
alors je L'ai éliminé
d'une façon très ingénieuse.
1639
01:36:04,260 --> 01:36:06,594
C'est "Elle". Et comment ?
1640
01:36:06,762 --> 01:36:09,264
C'est la seule chose
qui m'a échappé.
1641
01:36:09,431 --> 01:36:12,267
J'ai vu assez de films
de James Bond pour savoir
1642
01:36:12,434 --> 01:36:15,270
qu'on ne révèle jamais
tous les détails de son plan
1643
01:36:15,437 --> 01:36:18,773
même si l'on croit qu'on est
à deux doigts de la victoire.
1644
01:36:18,941 --> 01:36:22,026
Le seul hic était l'engagement
de la dernière descendante.
1645
01:36:23,445 --> 01:36:27,448
Ça ne vous a pas beaucoup servi !
Après tout, vous êtes tous là.
1646
01:36:30,327 --> 01:36:33,413
Et vous n'avez aucun moyen
d'empêcher l'inévitable.
1647
01:36:33,581 --> 01:36:37,625
Écoute, petit con, je ne sais pas
si on t'a expliqué le règlement,
1648
01:36:37,793 --> 01:36:41,587
mais si tu réussis, tout signe
de vie disparaîtra, même toi.
1649
01:36:41,755 --> 01:36:44,632
Mortelle, es-tu déjà allée en enfer ?
1650
01:36:44,800 --> 01:36:46,884
Je ne crois pas.
1651
01:36:47,052 --> 01:36:49,220
Je préfère ne pas être
que de retourner là-bas.
1652
01:36:49,388 --> 01:36:53,641
Et si tout le monde doit
y aller avec moi, pas de problème.
1653
01:36:53,809 --> 01:36:56,227
Tu penses encore
uniquement à toi,
1654
01:36:56,395 --> 01:36:58,229
espèce de putain de sale môme !
1655
01:36:58,397 --> 01:37:00,481
Allons, allons.
1656
01:37:01,358 --> 01:37:04,319
Les choses deviennent
un peu trop intenses, ici.
1657
01:37:04,486 --> 01:37:06,946
Et si on regardait la télé,
pour changer ?
1658
01:37:07,114 --> 01:37:08,990
Ouais, mets la chaîne 9.
David et Goliath !
1659
01:37:10,490 --> 01:37:14,787
Je pensais qu'on pourrait
regarder les actualités.
1660
01:37:17,416 --> 01:37:20,209
Je répète, des hommes
avec des putains de grandes ailes
1661
01:37:20,377 --> 01:37:22,462
ont ravagé Saint-Michael !
1662
01:37:22,630 --> 01:37:24,881
Les balles ne les touchent pas !
1663
01:37:25,758 --> 01:37:28,634
Ce qu'il reste de la foule
s'est mis à genoux,
1664
01:37:28,802 --> 01:37:31,054
comparant ce moment
à la légendaire apocalypse !
1665
01:37:31,221 --> 01:37:34,015
Je ne suis pas croyant,
mais je comprends l'analogie.
1666
01:37:34,183 --> 01:37:38,269
Oh, mon Dieu, n'approchez pas !
Mon Dieu, non !
1667
01:37:46,236 --> 01:37:47,195
Vous avez vu ça ?
1668
01:37:47,363 --> 01:37:49,614
Et je leur ai demandé
de ne pas se faire remarquer.
1669
01:37:49,782 --> 01:37:53,242
C'est énervant, mais dans 2 minutes,
ça n'aura plus d'importance.
1670
01:37:57,496 --> 01:37:58,414
Oh ?
1671
01:37:59,998 --> 01:38:02,335
Oh, qu'est-ce que c'était ?
1672
01:38:02,503 --> 01:38:04,045
Quoi ?
1673
01:38:04,213 --> 01:38:06,589
Oh, rien.
1674
01:38:06,757 --> 01:38:08,841
J'avais quelque chose dans l'œil.
1675
01:38:09,009 --> 01:38:11,677
Et tu me traitais de gosse ?
1676
01:38:12,930 --> 01:38:16,099
Qu'est-ce que tu leur as dit,
de me frapper avec un club de golf ?
1677
01:38:16,807 --> 01:38:20,394
Tu es sérieuse ? Tu leur demanderais
de m'attaquer avec un putter ?
1678
01:38:21,520 --> 01:38:23,523
Tu veux qu'on joue ensemble ?
Eh bien, on va jouer.
1679
01:38:23,691 --> 01:38:25,399
Va de l'autre côté, le rouquin.
1680
01:38:26,193 --> 01:38:27,819
Vas-y. Prends-le.
1681
01:38:27,986 --> 01:38:29,070
Je t'en fais cadeau.
1682
01:38:30,614 --> 01:38:32,532
Vas-y.
1683
01:38:32,700 --> 01:38:34,117
C'est ça.
1684
01:38:35,659 --> 01:38:37,161
Envoie-moi un coup.
1685
01:38:37,329 --> 01:38:40,832
Envoie-moi
ton meilleur putain de coup.
1686
01:38:42,416 --> 01:38:44,794
Je plaisante pas.
Allez, vas-y.
1687
01:38:45,963 --> 01:38:47,880
Allez, la flèche.
1688
01:38:55,762 --> 01:38:58,432
Tu ne sais vraiment rien faire ?
1689
01:39:13,991 --> 01:39:15,825
Bethany, bénis l'évier !
1690
01:39:15,993 --> 01:39:17,785
- Quoi ?
- Fais ce que je te dis !
1691
01:39:17,953 --> 01:39:19,829
Bénis l'évier, je te dis !
1692
01:39:44,188 --> 01:39:46,314
Tu as ce que tu mérites, enfoiré.
1693
01:39:48,940 --> 01:39:51,027
Mais je suis un putain
de démon.
1694
01:39:58,410 --> 01:39:59,619
Que s'est-il passé ?
1695
01:39:59,787 --> 01:40:02,371
Il l'a dit lui-même :
"Je suis un putain de démon."
1696
01:40:02,539 --> 01:40:06,792
Il faut cogner un démon
avec un instrument de Dieu.
1697
01:40:06,960 --> 01:40:08,920
La Sourdine est
un instrument de Dieu ?
1698
01:40:09,087 --> 01:40:12,924
Non, mais Glick est du genre à bénir
ses clubs pour avoir une bonne partie.
1699
01:40:13,091 --> 01:40:16,052
- Et l'évier ?
- Tu as hérité de dons divins.
1700
01:40:16,220 --> 01:40:18,387
La sanctification en est
l'un des bénéfices.
1701
01:40:18,555 --> 01:40:20,890
Rappelle-moi d'essayer le coup
de l'eau et du vin à ma prochaine fête.
1702
01:40:21,058 --> 01:40:24,185
- Elle est loin, cette église ?
- À 16 kilomètres d'ici.
1703
01:40:24,353 --> 01:40:26,187
- Rufus, attrape le pistolet.
- C'est déjà fait.
1704
01:40:26,355 --> 01:40:28,481
Prends la voiture du barman.
Il n'en aura plus besoin.
1705
01:40:28,649 --> 01:40:31,859
Le monde entier est contre nous,
vieux, je te jure.
1706
01:40:43,664 --> 01:40:45,373
Oh, mon Dieu.
1707
01:40:58,136 --> 01:41:00,805
Et les gens se demandent pourquoi
je ne vais plus à l'église !
1708
01:41:00,973 --> 01:41:02,139
On arrive trop tard ?
1709
01:41:02,307 --> 01:41:04,809
Pour sauver ces pauvres cons ?
1710
01:41:06,645 --> 01:41:07,687
Ouais.
1711
01:41:07,855 --> 01:41:10,439
Mais nous, on existe encore.
1712
01:41:10,607 --> 01:41:12,316
Où sont-ils ?
1713
01:41:12,484 --> 01:41:14,902
Ils sont peut-être
déjà dans l'église.
1714
01:41:15,070 --> 01:41:17,071
Ce qui veut dire que s'ils en sortent,
on ne doit pas les toucher.
1715
01:41:17,239 --> 01:41:18,573
Tu te fous de moi ?
1716
01:41:18,740 --> 01:41:21,450
Notre pote va les mettre en pièces
comme un bon petit ange.
1717
01:41:21,658 --> 01:41:22,618
Hein, chéri ?
1718
01:41:22,826 --> 01:41:24,662
S'ils franchissent cette voûte,
ils en sortiront purifiés.
1719
01:41:24,830 --> 01:41:26,872
Et s'ils meurent, ils iront
tout droit au paradis.
1720
01:41:27,040 --> 01:41:29,375
Ohé ! On sait ce qui va arriver,
après ça, hein ?
1721
01:41:29,543 --> 01:41:31,836
- Pourquoi ils ne se tuent pas ?
- C'est un péché mortel.
1722
01:41:32,004 --> 01:41:34,755
Si on meurt avec un péché mortel
sur la conscience, on va en enfer.
1723
01:41:34,923 --> 01:41:38,676
Alors, on est censés attendre
la solution qui va tomber du ciel ?
1724
01:41:42,973 --> 01:41:44,265
C'est un ami à vous ?
1725
01:41:44,433 --> 01:41:46,267
Non, c'était le cardinal.
1726
01:41:46,435 --> 01:41:50,146
On le reconnaît pas à son visage,
mais les chapelets, ça trompe pas.
1727
01:41:50,314 --> 01:41:52,815
C'est l'un de ces deux gars !
Tuez cet enfoiré !
1728
01:41:52,983 --> 01:41:54,150
Tu ne m'as pas entendu ?
1729
01:41:54,318 --> 01:41:57,236
- On ne peut pas le toucher !
- J'allais juste viser son cul.
1730
01:41:57,404 --> 01:41:59,613
Il fait ça depuis un bon moment.
1731
01:41:59,781 --> 01:42:01,282
Je vous en prie !
Je vous en prie !
1732
01:42:02,492 --> 01:42:04,368
On n'a plus de paroissiens
1733
01:42:04,536 --> 01:42:08,789
alors il ramasse des gars
sur la route et il les fait tomber.
1734
01:42:08,957 --> 01:42:12,084
C'est toutes ces années de répression
qu'il est en train d'éliminer.
1735
01:42:13,170 --> 01:42:15,212
Si seulement on avait
le droit de se masturber !
1736
01:42:16,673 --> 01:42:18,340
Oups ! Reculez-vous !
1737
01:42:22,763 --> 01:42:24,138
Laissez-moi !
1738
01:42:25,349 --> 01:42:27,558
Qu'essayez-vous
donc de prouver ?
1739
01:42:27,726 --> 01:42:31,020
- Avec tous ces morts !
- Hé, c'était pas mon idée !
1740
01:42:32,145 --> 01:42:33,481
Par tous les saints !
1741
01:42:34,898 --> 01:42:36,734
Je voulais juste
rentrer chez moi.
1742
01:42:36,902 --> 01:42:38,652
Mais lui,
1743
01:42:38,820 --> 01:42:41,113
il a perdu les pédales.
1744
01:42:41,281 --> 01:42:44,408
Il a réalisé qui vous étiez et
ce que vous alliez devoir faire.
1745
01:42:44,576 --> 01:42:45,951
Il a juste dérapé !
1746
01:42:46,119 --> 01:42:49,663
Le plus curieux, c'est qu'il
ne supportait pas de me voir faire.
1747
01:42:49,831 --> 01:42:52,833
Il disait qu'il avait
de la peine pour vous autres.
1748
01:42:53,959 --> 01:42:55,419
Maintenant, regardez-le.
1749
01:42:55,587 --> 01:42:57,546
Ce gars-là est vraiment
complètement ivre !
1750
01:42:57,714 --> 01:43:00,132
Ce qui veut dire
qu'il est humain, à présent.
1751
01:43:01,591 --> 01:43:03,678
Ses ailes ont été coupées.
1752
01:43:10,268 --> 01:43:12,144
La muse ?
1753
01:43:12,312 --> 01:43:14,313
Oh, c'est pas possible !
1754
01:43:14,481 --> 01:43:17,191
Je ne t'ai pas vue depuis...
T'es vraiment superbe !
1755
01:43:17,359 --> 01:43:19,402
Et tes nichons ?
Est-ce que je peux... ?
1756
01:43:19,569 --> 01:43:21,737
Tu es déjà passé
sous la voûte ?
1757
01:43:25,200 --> 01:43:28,703
Dis-moi,
tu es déjà passé sous la voûte ?
1758
01:43:28,870 --> 01:43:30,204
Non !
1759
01:43:35,292 --> 01:43:36,711
Il revient.
1760
01:44:00,027 --> 01:44:01,902
On attendait ton arrivée.
1761
01:44:02,070 --> 01:44:05,030
Bartleby, attends. Arrête.
Écoute-moi.
1762
01:44:05,198 --> 01:44:07,825
Tu ne peux pas faire ça.
Azraël t'a utilisé.
1763
01:44:07,993 --> 01:44:09,160
Si tu rentres...
1764
01:44:10,120 --> 01:44:13,122
Je réalise quelles en seront les
conséquences. Je sais ce que je fais.
1765
01:44:14,541 --> 01:44:16,250
Espèce de sale malade !
1766
01:44:17,794 --> 01:44:19,003
Bethany.
1767
01:44:22,257 --> 01:44:25,509
Tu devrais comprendre
ce que je suis en train de faire.
1768
01:44:25,677 --> 01:44:28,512
Toi aussi, tu sais ce que c'est
que d'être abandonné.
1769
01:44:28,680 --> 01:44:31,640
Mais tu affrontes ce chagrin
depuis quelques années.
1770
01:44:31,808 --> 01:44:34,810
Je l'affronte depuis un millénaire.
1771
01:44:34,978 --> 01:44:39,398
Tu ne vois jamais ton ex-mari,
tu ne sais pas combien il est heureux
1772
01:44:40,859 --> 01:44:42,151
avec sa femme, et il l'est !
1773
01:44:45,405 --> 01:44:50,075
Vous voir évoluer chaque jour
dans ce monde parfait qu'il a créé
1774
01:44:50,243 --> 01:44:51,869
pour vous me rappelle constamment
1775
01:44:52,037 --> 01:44:54,997
que même si nous sommes venus
en premier, moi et les miens,
1776
01:44:55,165 --> 01:44:57,792
c'est ta tribu qui a été
la plus respectée.
1777
01:44:58,502 --> 01:45:00,795
Et si vous connaissez le pardon,
1778
01:45:00,962 --> 01:45:02,838
nous ne connaissons
que les regrets.
1779
01:45:03,924 --> 01:45:05,674
Vous méritez tous
une bonne leçon.
1780
01:45:05,842 --> 01:45:07,676
Tout le monde
a des comptes à rendre,
1781
01:45:07,844 --> 01:45:09,095
même Dieu.
1782
01:45:10,387 --> 01:45:12,515
Bientôt, un officier de police
arrivera juste à temps
1783
01:45:12,682 --> 01:45:15,893
pour nous tuer au moment
où nous sortirons de l'église.
1784
01:45:17,145 --> 01:45:20,564
C'est alors que cette expérience
manquée qu'on appelle la vie
1785
01:45:20,732 --> 01:45:22,149
cessera toute existence.
1786
01:45:22,317 --> 01:45:23,776
Non. Non !
1787
01:45:26,530 --> 01:45:28,405
Je ne peux pas te laisser
faire ça, Bartleby.
1788
01:45:28,573 --> 01:45:30,574
C'est allé trop loin.
1789
01:45:32,659 --> 01:45:35,037
Il va falloir que je te tue.
1790
01:45:36,581 --> 01:45:38,374
Tout va bien. Chut.
1791
01:45:38,542 --> 01:45:40,084
Je suis prêt à le faire.
1792
01:45:44,881 --> 01:45:46,799
Mon compatriote.
1793
01:45:48,135 --> 01:45:50,636
Les génocides le fatiguent beaucoup.
1794
01:45:50,804 --> 01:45:51,971
Il est affaibli.
1795
01:45:52,139 --> 01:45:53,514
Tu es faible.
1796
01:45:53,682 --> 01:45:56,392
Ce qui est plus important encore,
c'est que c'est un être humain,
1797
01:45:56,560 --> 01:45:58,686
c'est une condition qui entraîne
deux inconvénients :
1798
01:46:00,564 --> 01:46:02,273
une conscience
1799
01:46:03,150 --> 01:46:04,567
et...
1800
01:46:07,571 --> 01:46:10,114
... une espérance de vie limitée.
1801
01:46:10,282 --> 01:46:12,992
Je suis désolé, mon ami,
mais tu as perdu la foi.
1802
01:46:40,812 --> 01:46:42,688
Il a perdu la tête !
On est baisés !
1803
01:46:42,856 --> 01:46:45,107
- On est complètement baisés !
- J'ai entendu ça.
1804
01:46:46,484 --> 01:46:47,860
Je ne peux pas croire ça.
1805
01:46:48,028 --> 01:46:50,571
On est au bord de la non-existence,
et Dieu est toujours introuvable !
1806
01:46:50,739 --> 01:46:53,782
- Un Dieu qui se fait kidnapper !
- Je dis amen à tout ça.
1807
01:47:00,665 --> 01:47:02,750
Qu'est-ce que tu fabriques ?
1808
01:47:02,918 --> 01:47:06,420
T'as dit que tu me baiserais
si c'était la fin du monde.
1809
01:47:10,467 --> 01:47:13,302
- Tu es un porc !
- Personne ne va arrêter tout ça !
1810
01:47:13,470 --> 01:47:16,972
On peut se faire étendre
comme le Monsieur X de Jersey
1811
01:47:17,140 --> 01:47:19,975
- ou on peut faire l'amour.
- Qu'est-ce que tu as dit ?
1812
01:47:20,143 --> 01:47:22,144
Faire l'amour. C'est une façon sympa
de dire "baiser".
1813
01:47:22,312 --> 01:47:23,812
Non, sur le M. X de Jersey.
1814
01:47:27,651 --> 01:47:30,569
C'est le gars qu'on veut pas
débrancher. Monsieur X de Jersey !
1815
01:47:30,737 --> 01:47:33,614
C'est là qu'il se trouve.
À l'hôpital Saint-Michael !
1816
01:47:33,949 --> 01:47:35,699
Où est la promenade
la plus proche ?
1817
01:47:35,867 --> 01:47:38,410
C'est pas le moment de se promener.
Faut qu'on baise.
1818
01:47:38,578 --> 01:47:40,954
- Où se trouve-t-elle ?
- Au parc Asbury, à 8 km environ.
1819
01:47:41,122 --> 01:47:43,082
- Tu y es déjà allé ?
- Une fois, avec une nana.
1820
01:47:43,250 --> 01:47:46,168
On allait baiser sur le manège
et je me suis mis à gerber.
1821
01:47:46,336 --> 01:47:48,170
- On joue au skeeball, là-bas ?
- Ouais.
1822
01:47:51,631 --> 01:47:54,218
C'est tout à fait ce que
j'avais envie de faire.
1823
01:48:01,518 --> 01:48:04,561
Quoi qu'il advienne, empêche
Bartleby d'entrer dans cette église.
1824
01:48:04,729 --> 01:48:06,814
Bob, viens avec moi. Viens !
1825
01:48:06,982 --> 01:48:09,566
- Comment je vais m'y prendre ?
- Trouve une idée !
1826
01:48:09,734 --> 01:48:12,569
J'ai déjà fait ça, mais faut
être deux pour passer à l'acte !
1827
01:48:12,779 --> 01:48:14,947
Je répète,
ce n'est pas un exercice.
1828
01:48:15,115 --> 01:48:16,824
C'est l'apocalypse.
1829
01:48:16,992 --> 01:48:19,618
Vous êtes priés de quitter
l'hôpital sans précipitation.
1830
01:48:19,786 --> 01:48:21,453
Merci.
1831
01:48:36,928 --> 01:48:38,554
Hé, l'oiseau sauvage !
1832
01:48:39,470 --> 01:48:41,056
Tu es prêt
pour le compte à rebours ?
1833
01:48:45,935 --> 01:48:47,896
Je te laisse compter,
sale canard !
1834
01:49:16,092 --> 01:49:17,968
J'ai plus de balles.
1835
01:49:18,136 --> 01:49:20,262
Pourquoi vous avez fait
une chose pareille ?
1836
01:49:20,430 --> 01:49:23,265
Les anges doivent se faire couper
les ailes pour devenir humains !
1837
01:49:23,433 --> 01:49:25,434
Tu lui as rendu service, imbécile !
1838
01:50:12,190 --> 01:50:14,816
J'espère que vous êtes bien
le gars qui aime tant le skeeball.
1839
01:50:56,025 --> 01:50:58,360
Oh, Bartleby.
1840
01:50:58,528 --> 01:51:02,114
C'est si terrible que ça,
le Wisconsin ?
1841
01:51:02,282 --> 01:51:04,283
Incline-toi, imbécile !
1842
01:51:22,925 --> 01:51:24,845
Je suis désolé.
1843
01:51:47,243 --> 01:51:50,370
Ceux qui ne sont pas morts ou qui
n'appartiennent pas à une autre race
1844
01:51:50,538 --> 01:51:54,207
feraient bien de se couvrir
les oreilles immédiatement.
1845
01:51:54,375 --> 01:51:56,335
Qu'est-ce que c'est
que cette conn...
1846
01:52:02,550 --> 01:52:04,509
Merci.
1847
01:52:36,376 --> 01:52:38,043
J'y arriverai jamais !
1848
01:52:58,064 --> 01:53:00,107
Lâchez-moi. Je veux voir
ce qui se passe.
1849
01:53:00,275 --> 01:53:02,651
Qu'est-ce que c'est
que ces conneries ?
1850
01:53:02,819 --> 01:53:04,486
Qui êtes-vous,
ma petite dame ?
1851
01:53:04,654 --> 01:53:06,988
Pourquoi vous m'avez tenu
la tête comme ça ?
1852
01:53:07,156 --> 01:53:09,991
Il a vraiment
une grande gueule, hein ?
1853
01:53:10,159 --> 01:53:13,036
Qu'est-ce que c'est, Le piano ?
Pourquoi elle dit rien, celle-là ?
1854
01:53:13,204 --> 01:53:18,458
Les réponses que vous cherchez
sont dans le regard de ma compagne.
1855
01:53:18,626 --> 01:53:21,837
Qu'est-ce que ça veut dire, putain ?
Vous êtes tous devenus fous ?
1856
01:53:22,005 --> 01:53:24,840
Qu'est-il arrivé
à la tête de ce gars-là ?
1857
01:53:25,008 --> 01:53:26,925
Chut.
1858
01:53:42,525 --> 01:53:44,151
Où était-Elle ?
1859
01:53:44,319 --> 01:53:46,778
Elle était emprisonnée
dans un corps.
1860
01:53:46,946 --> 01:53:49,865
Bethany a tout compris.
Elle est intelligente, celle-là.
1861
01:53:51,367 --> 01:53:52,868
Attendez une minute.
1862
01:54:27,403 --> 01:54:29,363
Vous avez raté
quelques événements.
1863
01:54:30,907 --> 01:54:33,742
Alors, tu es prêt à rentrer, l'apôtre ?
1864
01:54:33,910 --> 01:54:36,286
Tu es prêt à entreprendre
les changements dont j'ai parlé ?
1865
01:54:36,454 --> 01:54:37,537
On va voir.
1866
01:54:37,705 --> 01:54:39,164
La muse ?
1867
01:54:39,332 --> 01:54:41,833
Puisque tu as voulu
t'impliquer dans tout ça,
1868
01:54:42,001 --> 01:54:44,169
tu peux retourner avec nous,
si tu le désires.
1869
01:54:44,337 --> 01:54:47,172
D'abord, je dois dire au revoir
à Bethany. Où est-elle ?
1870
01:54:47,340 --> 01:54:48,757
Oh, non.
1871
01:55:09,987 --> 01:55:12,405
Métatron, elle est...
1872
01:55:12,573 --> 01:55:14,783
J'en ai bien peur.
1873
01:55:14,951 --> 01:55:18,870
L'un des inconvénients à être
un martyr, c'est qu'on doit mourir.
1874
01:55:19,038 --> 01:55:21,498
Mais ce n'est pas grave.
1875
01:55:31,092 --> 01:55:33,009
On va arranger ça.
1876
01:55:34,137 --> 01:55:35,554
Comment ça ?
1877
01:55:36,681 --> 01:55:39,808
Avec un peu de cire.
1878
01:56:03,332 --> 01:56:04,416
Comment suis-je... ?
1879
01:56:04,584 --> 01:56:06,168
Elle peut vous reconstruire.
1880
01:56:06,335 --> 01:56:07,836
Elle en a la technologie.
1881
01:56:08,004 --> 01:56:12,007
Elle peut vous rendre meilleure,
plus forte, plus rapide.
1882
01:56:17,847 --> 01:56:19,014
C'est...
1883
01:56:20,097 --> 01:56:22,851
Une divinité très soulagée.
1884
01:56:24,645 --> 01:56:27,272
Bien joué, mon petit,
je savais que vous réussiriez.
1885
01:56:27,440 --> 01:56:29,774
Vous êtes d'une lignée
qui est douée pour cela.
1886
01:56:31,027 --> 01:56:33,445
Il va falloir que
vous preniez bien soin de vous.
1887
01:56:33,613 --> 01:56:36,323
Nous aurons sûrement besoin
de vous dans l'avenir.
1888
01:56:36,491 --> 01:56:38,909
Je sais.
Je suis la dernière descendante.
1889
01:56:41,579 --> 01:56:44,664
Vous avez en partie raison.
1890
01:56:44,832 --> 01:56:47,709
Vous étiez la dernière descendante.
1891
01:56:49,502 --> 01:56:50,879
Mais...
1892
01:56:51,964 --> 01:56:53,423
... voilà...
1893
01:56:54,217 --> 01:56:56,259
... le dernier descendant.
1894
01:56:59,388 --> 01:57:01,306
Je suis enceinte ?
1895
01:57:03,643 --> 01:57:05,727
On ne peut rien vous cacher.
1896
01:57:09,106 --> 01:57:11,566
Prenez soin de ce paquet
pour nous.
1897
01:57:11,734 --> 01:57:15,570
Elle a beaucoup de travail
en perspective.
1898
01:57:27,083 --> 01:57:29,084
Merci pour...
1899
01:57:29,252 --> 01:57:31,127
... je ne sais pas.
1900
01:57:31,295 --> 01:57:32,462
Pour tout.
1901
01:57:36,259 --> 01:57:39,636
Il y a un million de choses
que j'aimerais vous demander,
1902
01:57:39,804 --> 01:57:43,765
surtout sur votre plan d'ensemble,
mais c'est arrogant de ma part.
1903
01:57:44,600 --> 01:57:46,685
Mais il y a une question
que je veux vous poser.
1904
01:57:46,853 --> 01:57:50,397
On doit vous la poser constamment,
mais je veux profiter de cette chance.
1905
01:57:52,441 --> 01:57:54,317
Pourquoi sommes-nous là ?
1906
01:58:10,960 --> 01:58:13,920
Je vous avais bien dit
qu'Elle était drôle !
1907
01:58:20,803 --> 01:58:23,304
J'ai été heureuse
de vous rencontrer.
1908
01:58:24,140 --> 01:58:26,224
C'était un honneur.
1909
01:58:30,980 --> 01:58:33,899
Vous avez fait un super boulot.
1910
01:58:38,529 --> 01:58:41,406
Je vous avais bien dit
que c'était une femme !
1911
01:58:43,451 --> 01:58:45,744
Ce n'est pas vraiment
une femme.
1912
01:58:45,912 --> 01:58:48,288
Ce n'est pas quelque chose
en particulier.
1913
01:58:48,456 --> 01:58:50,081
Elle est vraiment spéciale.
1914
01:58:51,292 --> 01:58:53,460
Vous ne mettez plus
votre foi en doute ?
1915
01:58:53,628 --> 01:58:56,463
Maintenant, on m'a chargée
d'un nouveau fardeau.
1916
01:58:56,631 --> 01:58:58,465
Un plaisir ne vient jamais seul.
1917
01:58:58,633 --> 01:59:00,675
Vous voulez dire
que vous avez la foi ?
1918
01:59:00,885 --> 01:59:04,054
Non, mais j'y vois
un peu plus clair.
1919
01:59:04,221 --> 01:59:05,639
Super !
1920
01:59:09,600 --> 01:59:11,436
Le sauveur avait raison
à votre sujet !
1921
01:59:11,604 --> 01:59:14,522
Je vais rentrer à la maison
et je vais Lui raconter ça !
1922
01:59:15,524 --> 01:59:17,359
Et si vous soignez
un peu votre langage,
1923
01:59:17,526 --> 01:59:19,903
je pourrais peut-être bien
Lui glisser un compliment sur vous !
1924
01:59:20,446 --> 01:59:21,655
Merci !
1925
01:59:23,199 --> 01:59:26,159
Pourquoi ne nommez-vous pas
le petit d'après moi ?
1926
01:59:28,454 --> 01:59:30,163
Rufus.
1927
01:59:56,647 --> 01:59:59,067
On devrait aller au Burger King !
1928
02:00:03,572 --> 02:00:05,740
Vous voulez que
je vous raconte un truc débile ?
1929
02:00:05,908 --> 02:00:08,743
J'ai éjaculé un max
quand Elle m'a embrassé !
1930
02:00:08,911 --> 02:00:11,246
J'ai pas pu m'en empêcher.
Elle m'a excité, cette garce !
1931
02:00:11,414 --> 02:00:15,917
Tu ne peux plus me parler ainsi.
Je vais être mère.
1932
02:00:16,085 --> 02:00:17,544
Tu es enceinte ?
1933
02:00:19,213 --> 02:00:22,674
Quand on est enceinte, on peut
faire l'amour jusqu'au 6e mois.
1934
02:00:22,842 --> 02:00:24,759
Je m'en souviendrai.
1935
02:08:02,509 --> 02:08:04,510
Traduction :
Laurence Roth
1936
02:08:04,761 --> 02:08:08,681
Alors, Bethany
serait en partie noire ?