1 00:00:02,335 --> 00:00:05,923 Désistement : une renonciation à toute revendication. 2 00:00:06,090 --> 00:00:09,843 Démenti : une déclaration qu'on fait pour sauver sa peau. 3 00:00:10,887 --> 00:00:14,223 Même si ça va sans dire, 10 minutes après le début de ces événements, 4 00:00:14,390 --> 00:00:17,726 View Askew voudrait déclarer que ce film est du début à la fin 5 00:00:17,894 --> 00:00:21,230 une fantaisie comique qui ne doit pas être prise au sérieux. 6 00:00:21,397 --> 00:00:24,733 Ceux qui persisteront à dire que ce qui va suivre est incendiaire 7 00:00:24,901 --> 00:00:28,237 se méprendront sur nos intentions et établiront un mauvais jugement. 8 00:00:28,404 --> 00:00:31,740 Établir un jugement est un privilège qui n'est réservé qu'à Dieu 9 00:00:31,908 --> 00:00:34,535 (ceci est également adressé aux critiques de film... je plaisante). 10 00:00:35,578 --> 00:00:38,413 Alors avant que vous ne songiez à blesser quelqu'un à propos 11 00:00:38,581 --> 00:00:41,416 de ce petit film, n'oubliez pas que même Dieu a le sens de l'humour. 12 00:00:41,584 --> 00:00:43,919 L'ornithorynque en est la preuve. 13 00:00:44,087 --> 00:00:46,672 Merci, et bon divertissement. 14 00:00:47,924 --> 00:00:50,801 P.S. Nous nous excusons auprès des défenseurs de l'ornithorynque 15 00:00:50,969 --> 00:00:53,804 qui pourraient être offensés par les propos que nous avons tenus sur eux. 16 00:00:53,972 --> 00:00:56,431 À View Askew, nous respectons le noble ornithorynque 17 00:00:56,599 --> 00:00:59,434 et nous n'avons pas l'intention de froisser ces stupides créatures. 18 00:00:59,602 --> 00:01:01,520 Merci, et bon divertissement. 19 00:02:06,252 --> 00:02:10,672 Et voici la force qui anime le catholicisme Ouah, le Cardinal Glick. 20 00:02:18,389 --> 00:02:19,431 Merci. 21 00:02:19,639 --> 00:02:21,433 Maintenant, nous savons tous comment la majorité 22 00:02:21,601 --> 00:02:23,769 et les médias de ce pays 23 00:02:23,937 --> 00:02:26,104 considèrent l'Église catholique. 24 00:02:26,272 --> 00:02:29,274 Ils nous considèrent comme une institution archaïque et dépassée. 25 00:02:29,442 --> 00:02:32,569 Les gens trouvent la Bible obtuse 26 00:02:32,737 --> 00:02:34,112 voire même à l'eau de rose. 27 00:02:34,322 --> 00:02:36,281 Maintenant, dans l'intention de désapprouver tout cela, 28 00:02:36,491 --> 00:02:40,118 l'Église a déclaré que ce serait l'année du renouveau 29 00:02:40,286 --> 00:02:42,162 de la foi et du symbole. 30 00:02:43,039 --> 00:02:45,290 Prenons par exemple le crucifix. 31 00:02:45,458 --> 00:02:48,001 Bien qu'il ait été pendant longtemps le symbole de notre foi, 32 00:02:48,169 --> 00:02:51,129 la Sainte Église a décidé d'annuler 33 00:02:51,297 --> 00:02:52,798 cette image bien reconnaissable 34 00:02:52,966 --> 00:02:55,175 mais tout à la fois déprimante 35 00:02:55,343 --> 00:02:57,427 de notre Seigneur crucifié. 36 00:02:57,595 --> 00:03:00,889 Le Christ n'est pas venu sur Terre pour nous foutre la trouille. 37 00:03:01,057 --> 00:03:02,808 Il est venu pour nous aider. 38 00:03:02,976 --> 00:03:06,561 C'était un remontant, et c'est en gardant à l'esprit cette idée plus 39 00:03:06,729 --> 00:03:09,397 positive du Christ que nous avons trouvé un symbole plus inspirant. 40 00:03:10,316 --> 00:03:13,401 C'est donc avec un grand plaisir que je vous présente le premier 41 00:03:13,569 --> 00:03:16,571 exemplaire d'une série d'échantillons que le Catholicisme Ouah ! 42 00:03:16,781 --> 00:03:19,658 va dévoiler au cours de l'année. Je vous présente 43 00:03:19,826 --> 00:03:20,951 "le Christ pote". 44 00:03:30,876 --> 00:03:33,839 Ce n'est pas le terme officiel utilisé pour ce symbole. 45 00:03:34,007 --> 00:03:36,299 C'est juste une expression qui nous a amusés au bureau. 46 00:03:36,467 --> 00:03:37,759 Mais regardez-le. 47 00:03:37,927 --> 00:03:39,678 Ne le trouvez-vous pas génial ? 48 00:03:39,846 --> 00:03:41,388 Le Christ pote. 49 00:03:41,556 --> 00:03:43,598 Eh bien, voilà. 50 00:03:43,766 --> 00:03:45,559 Je voudrais être sûre d'avoir bien compris. 51 00:03:45,727 --> 00:03:49,229 Vous ne croyez pas en Dieu à cause d'Alice au pays des merveilles ? 52 00:03:49,397 --> 00:03:51,314 Non, à cause d'À travers le miroir. 53 00:03:51,482 --> 00:03:53,316 Le poème, "Le morse et le charpentier", 54 00:03:53,484 --> 00:03:55,610 est une condamnation de la religion organisée. 55 00:03:55,778 --> 00:03:57,738 Le morse, par sa corpulence et sa bonne nature, 56 00:03:57,905 --> 00:03:59,823 représente Bouddha, de toute évidence, 57 00:03:59,991 --> 00:04:02,951 ou, par ses défenses, le dieu éléphant hindou, Lord Ganesha. 58 00:04:03,119 --> 00:04:04,995 Ceci nous renvoie donc aux religions orientales. 59 00:04:05,163 --> 00:04:07,789 Le charpentier, qui est une référence évidente à Jésus-Christ, 60 00:04:07,957 --> 00:04:11,418 fils de charpentier, représente les religions occidentales. 61 00:04:11,669 --> 00:04:14,046 Alors, que font-ils, dans le poème ? 62 00:04:14,213 --> 00:04:16,673 Ils dupent toutes les huîtres pour les convaincre de les suivre 63 00:04:16,841 --> 00:04:20,510 et ils écaillent et dévorent en masse ces pauvres créatures. 64 00:04:20,678 --> 00:04:23,513 Je ne sais pas ce que ça vous indique, mais à moi, ça m'indique 65 00:04:23,681 --> 00:04:27,350 que si l'on suit ces croyances basées sur la mythologie, 66 00:04:27,518 --> 00:04:30,145 on est sûr de vouer son moi intérieur à la destruction. 67 00:04:30,313 --> 00:04:32,314 La religion organisée détruit qui nous sommes 68 00:04:32,482 --> 00:04:35,233 en inhibant nos actions, en inhibant nos décisions, 69 00:04:35,401 --> 00:04:38,653 par peur d'une figure parentale intangible 70 00:04:38,821 --> 00:04:41,740 qui pointe un doigt rageur sur nous depuis des milliers d'années 71 00:04:41,908 --> 00:04:45,702 en disant : "Si vous faites ça, Je vous ficherai une sacrée fessée !" 72 00:04:45,870 --> 00:04:47,162 Oh, mon Dieu ! 73 00:04:47,330 --> 00:04:50,790 Je n'avais encore jamais pensé à tout ça de cette façon. 74 00:04:51,793 --> 00:04:54,211 Où avais-je la tête jusqu'à présent ? 75 00:04:55,213 --> 00:04:57,672 - Qui suis-je ? - Je comprends. 76 00:04:57,840 --> 00:04:59,549 Si je peux vous donner un conseil, 77 00:04:59,717 --> 00:05:02,177 prenez l'argent que vous avez accumulé pour votre paroisse, 78 00:05:02,345 --> 00:05:05,430 achetez-vous une jolie robe, arrangez-vous. 79 00:05:05,640 --> 00:05:08,767 Trouvez un homme, ou une femme, échangez ne serait-ce qu'un moment 80 00:05:08,935 --> 00:05:12,020 parce que c'est ça, la vie, ma Sœur. Une série de moments. 81 00:05:13,147 --> 00:05:15,065 Pourquoi ne pas saisir le vôtre ? 82 00:05:18,319 --> 00:05:19,611 C'est bien. 83 00:05:27,370 --> 00:05:29,579 Tu vois, c'est ce que je ne comprends pas chez toi. 84 00:05:29,747 --> 00:05:32,499 Tu es sûr qu'il y a un Dieu. 85 00:05:32,667 --> 00:05:35,377 Tu as été en Sa présence. Il t'a parlé personnellement. 86 00:05:35,545 --> 00:05:38,713 - Et tu prétends être athée. - J'aime emmerder le clergé, vieux. 87 00:05:38,881 --> 00:05:42,217 J'adore ça. J'adore leur river leur clou. 88 00:05:42,385 --> 00:05:44,219 C'est ce que je ne comprends pas chez toi. 89 00:05:44,387 --> 00:05:47,055 Pourquoi ressens-tu le besoin constant de venir ici ? 90 00:05:47,223 --> 00:05:49,558 Mon pote, c'est là qu'on voit le meilleur aspect de l'humanité. 91 00:05:49,725 --> 00:05:50,851 Regarde-les. 92 00:05:51,018 --> 00:05:54,729 Toute cette colère, cette méfiance et ce chagrin sont oubliés 93 00:05:54,939 --> 00:05:58,775 pour un moment de perfection, quand ils sortent de l'avion. 94 00:05:58,943 --> 00:06:00,110 Tu les vois, ces deux-là ? 95 00:06:00,278 --> 00:06:03,488 Le gars ne sait pas que la fille l'a trompé pendant son absence. 96 00:06:03,656 --> 00:06:05,490 - Elle a fait ça ? - Deux fois. 97 00:06:05,658 --> 00:06:07,742 - C'est bien ! - Mais ça n'a plus d'importance 98 00:06:07,910 --> 00:06:10,787 parce qu'ils sont vraiment soulagés de s'être retrouvés. 99 00:06:11,873 --> 00:06:13,081 J'aime cette notion-là. 100 00:06:13,249 --> 00:06:15,417 J'aimerais qu'ils puissent ressentir ça plus souvent. 101 00:06:15,585 --> 00:06:18,670 C'est pour ça que j'ai raté mes putains de dessins animés ? 102 00:06:18,838 --> 00:06:21,173 Tu m'appelles, tu me dis que c'est important, tout ça 103 00:06:21,340 --> 00:06:24,718 pour partager ta foutue obsession de la guimauve ? 104 00:06:24,886 --> 00:06:26,845 On rentre. 105 00:06:27,013 --> 00:06:29,264 Quelqu'un nous a envoyé ça. 106 00:06:33,936 --> 00:06:37,105 Arrête de me lorgner comme ça. On va croire que je t'ai balancé. 107 00:06:37,273 --> 00:06:40,609 - Tu disais qu'on allait rentrer. - Lis. 108 00:06:40,776 --> 00:06:44,696 "Le Cardinal Glick inaugure la campagne du catholicisme Ouah !" 109 00:06:44,864 --> 00:06:46,281 Et alors ? 110 00:06:47,366 --> 00:06:49,993 Continue de lire. 111 00:06:50,161 --> 00:06:52,203 "L'église Saint-Michael a été reconsacrée..." 112 00:06:52,371 --> 00:06:54,247 ... pour marquer le début d'une nouvelle campagne 113 00:06:54,415 --> 00:06:56,583 visant à mettre le catholicisme dans le courant des événements. 114 00:06:56,751 --> 00:06:59,169 Sous l'effet d'une sanction papale, l'entrée voûtée 115 00:06:59,337 --> 00:07:01,713 de ce lieu saint de Jersey qui est vieux d'un siècle 116 00:07:01,881 --> 00:07:04,174 sera un passage où l'on observera une totale indulgence. 117 00:07:04,342 --> 00:07:07,594 C'est une croyance catholique peu connue offrant l'absolution 118 00:07:07,762 --> 00:07:09,512 à ceux qui passeront sous sa voûte. 119 00:07:09,680 --> 00:07:12,724 Je suis Grant Hicks et je vous présentais La brève du dimanche. 120 00:07:12,934 --> 00:07:16,311 Tout ce que j'ai à faire, c'est marcher sous la voûte et rentrer ? 121 00:07:16,479 --> 00:07:19,648 Non. Si tu marches sous la voûte, tous tes péchés seront oubliés. 122 00:07:19,815 --> 00:07:22,609 - Il nous restera plus qu'à mourir. - Mourir ? Je ne veux pas mourir. 123 00:07:22,777 --> 00:07:26,446 - Tu préfères traîner par ici ? - Non. On sait pas si on peut mourir. 124 00:07:26,614 --> 00:07:29,616 Et si on mourait mais que le truc de la voûte n'ait pas marché ? 125 00:07:29,784 --> 00:07:31,493 Que se passerait-il, dans ce cas-là ? Pas question. 126 00:07:31,661 --> 00:07:33,495 C'est impossible. En se coupant les ailes 127 00:07:33,663 --> 00:07:36,998 et en se transmutant en humains, on deviendra mortels. 128 00:07:37,166 --> 00:07:39,501 Si on meurt avec l'âme pure, ils pourront pas nous refuser l'entrée. 129 00:07:39,669 --> 00:07:42,712 On ne sera plus des anges, mais on pourra rentrer chez nous. 130 00:07:42,920 --> 00:07:46,174 - Qui nous a envoyé cet article ? - Qu'est-ce que ça peut faire ? 131 00:07:46,342 --> 00:07:49,344 L'important, c'est qu'après tout ce temps, on ait une échappatoire. 132 00:07:49,512 --> 00:07:51,346 Il ne peut plus nous forcer à rester ici. 133 00:07:51,514 --> 00:07:53,348 Une fois qu'on sera rentrés, on sera pardonnés. 134 00:07:53,516 --> 00:07:55,517 Mais ce truc-là, c'est la loi de l'Église. 135 00:07:55,685 --> 00:07:57,477 C'est pas le Mandat Divin. 136 00:07:57,645 --> 00:08:01,147 Les lois de l'Église sont fragiles parce que l'Homme les a créées. 137 00:08:01,315 --> 00:08:04,651 L'une des dernières promesses sacrées transmises à Pierre, 138 00:08:04,819 --> 00:08:08,280 le 1er pape, par le fils de Dieu avant son départ fut : 139 00:08:08,447 --> 00:08:11,533 - "Ce qu'on t'a donné sur Terre..." - "Je te le donnerai au paradis." 140 00:08:11,701 --> 00:08:14,703 C'est la loi dogmatique. Si l'Église a dit une chose, Dieu doit y adhérer. 141 00:08:14,870 --> 00:08:16,413 Ce truc-là a une sanction papale... 142 00:08:16,580 --> 00:08:19,374 Ton obsession maladive du détail comparable à la rétention anale 143 00:08:19,542 --> 00:08:21,376 ne nous a jamais donné des résultats positifs ! 144 00:08:21,544 --> 00:08:23,920 On peut pas faire de la rétention anale si on n'a pas d'anus. 145 00:08:24,088 --> 00:08:25,880 C'est parfait ! 146 00:08:26,048 --> 00:08:28,883 Il y a juste une chose qu'on doit faire avant de partir. 147 00:08:29,051 --> 00:08:31,052 Ça va nous aider à nous remettre dans Ses petits papiers. 148 00:08:31,220 --> 00:08:32,304 Quoi ? 149 00:08:32,471 --> 00:08:35,223 Tiens. Je rêve de ça depuis cinq ans. Lis ça. 150 00:08:35,391 --> 00:08:36,766 "Mooby, le Veau d'Or. 151 00:08:36,934 --> 00:08:39,602 Comment créer un empire en toute simplicité." 152 00:08:39,770 --> 00:08:41,563 Je veux les liquider. 153 00:08:41,731 --> 00:08:43,898 Tu es vraiment une créature très simple. 154 00:08:44,066 --> 00:08:46,735 On a finalement trouvé un moyen de rentrer et tu veux compromettre ça 155 00:08:46,902 --> 00:08:48,903 parce que tu as un faible pour le bon vieux temps. 156 00:08:49,071 --> 00:08:52,449 Le meilleur moyen de se repentir est de retrouver la position 157 00:08:52,616 --> 00:08:54,034 dont j'ai été privé par ta faute ! 158 00:08:54,201 --> 00:08:57,162 Je ne crois pas qu'une petite tuerie va arranger nos histoires. 159 00:08:57,330 --> 00:09:00,123 Une petite tuerie ? Je parle de la justice divine ! 160 00:09:00,291 --> 00:09:03,543 Je parle de faire régner le feu et le soufre, de punir les méchants. 161 00:09:03,711 --> 00:09:06,254 Il approuverait cela. Je sais qu'Il voudrait que ce soit fait. 162 00:09:06,422 --> 00:09:09,007 Il n'y a pas eu d'ange de la mort depuis que tu as abandonné. 163 00:09:09,175 --> 00:09:10,675 Ça ne te dit rien ? 164 00:09:10,843 --> 00:09:13,595 Et si tu avais tort, comme c'est souvent le cas ? 165 00:09:13,763 --> 00:09:16,306 Si j'ai tort, ce qui n'est pas le cas, ça n'a pas d'importance. 166 00:09:16,474 --> 00:09:18,641 On passera de toutes façons sous ta voûte. 167 00:09:18,809 --> 00:09:21,561 On sera pardonnés. Ni vu, ni connu. 168 00:09:21,729 --> 00:09:25,315 Il déteste la compétition. Je peux te dire ça. 169 00:09:25,483 --> 00:09:27,692 Et ton Mooby empiète sur ce domaine. 170 00:09:27,860 --> 00:09:29,778 Où elle est, cette église ? 171 00:09:29,945 --> 00:09:33,156 Dans le New Jersey. La cérémonie de la reconsécration est dans 4 jours. 172 00:09:33,324 --> 00:09:35,200 On n'a plus que 4 jours sur Terre ? 173 00:09:35,368 --> 00:09:37,327 Si j'avais une bite, je me ferais baiser. 174 00:09:37,495 --> 00:09:39,829 - Y a un autre truc aussi excitant. - Quoi donc ? 175 00:09:39,997 --> 00:09:41,790 Tuer des gens. 176 00:09:41,957 --> 00:09:43,500 Oh, pas toi. 177 00:09:50,466 --> 00:09:53,927 La fondation du droit à la vie dans l'Illinois 178 00:09:54,095 --> 00:09:56,304 va donner son match de base-ball biannuel 179 00:09:56,472 --> 00:09:57,805 contre la ligue du comté de Cook 180 00:09:57,973 --> 00:10:00,266 dimanche prochain à 2 h. 181 00:10:00,476 --> 00:10:02,769 La deuxième collecte de la journée sera donnée 182 00:10:02,937 --> 00:10:05,647 à la fondation M. X. de Jersey. 183 00:10:05,815 --> 00:10:08,066 Pour ceux d'entre vous qui n'ont pas entendu les nouvelles, 184 00:10:08,275 --> 00:10:10,276 un sans-abri non identifié qui a été abordé 185 00:10:10,444 --> 00:10:14,489 et violemment battu sur la côte du New Jersey mardi dernier 186 00:10:14,657 --> 00:10:18,660 est dans un état critique mais stable dans un hôpital de la région. 187 00:10:18,828 --> 00:10:20,537 Il n'a pas de papiers d'identification 188 00:10:20,704 --> 00:10:24,082 et la police n'a pu retrouver aucun parent. 189 00:10:24,291 --> 00:10:28,586 L'archevêque du diocèse de Trenton a contesté la décision de l'État 190 00:10:28,754 --> 00:10:31,881 de débrancher son système de maintenance vitale 191 00:10:32,049 --> 00:10:34,676 et demandé à tous les catholiques de notre pays 192 00:10:34,844 --> 00:10:37,887 de se joindre à une manifestation contre l'euthanasie. 193 00:10:39,432 --> 00:10:41,391 À présent, levez-vous pour l'acte de foi. 194 00:10:45,438 --> 00:10:47,939 Nous croyons en un seul Dieu, Père tout-puissant, 195 00:10:48,107 --> 00:10:49,524 créateur du ciel et de la Terre. 196 00:10:49,692 --> 00:10:52,694 Nous croyons en Jésus-Christ, Son fils unique, notre Seigneur... 197 00:10:54,363 --> 00:10:55,655 Choisissez la vie ! 198 00:10:55,823 --> 00:10:59,200 Tu vas brûler en enfer, tueuse d'enfants ! 199 00:10:59,368 --> 00:11:01,035 Merde. C'est le pape. 200 00:11:01,203 --> 00:11:02,537 - Hein ? - Où ça ? 201 00:11:02,705 --> 00:11:03,872 Qu'est-ce que tu racontes ? 202 00:11:04,079 --> 00:11:07,500 CLINIQUE DES FEMMES 203 00:11:13,299 --> 00:11:16,885 Bon sang ! Tu es catholique. Tu peux pas leur parler ? 204 00:11:17,052 --> 00:11:19,095 Ils me détestent plus que toi, ça fait aucun doute. 205 00:11:19,263 --> 00:11:22,056 Au moins, tu as une excuse. Tu es juive, tu es ignorante. 206 00:11:22,224 --> 00:11:25,602 On a déjà utilisé cette excuse quand on a tué le Christ. 207 00:11:25,769 --> 00:11:27,729 Où étais-tu, hier ? On est allés prendre un brunch. 208 00:11:27,897 --> 00:11:29,188 Je suis allée à l'église. 209 00:11:29,356 --> 00:11:31,191 Ça me tue toujours, ta manie d'aller à l'église. 210 00:11:31,358 --> 00:11:34,777 S'ils savaient que ton aumône vient d'un chèque du planning familial ! 211 00:11:34,945 --> 00:11:37,363 Je ne sais pas pourquoi j'y vais, Liz. 212 00:11:38,616 --> 00:11:42,202 Quand j'y allais quand j'étais plus jeune, j'étais très touchée. 213 00:11:42,369 --> 00:11:45,496 Maintenant, je suis assise là-bas chaque dimanche et je ne sens rien. 214 00:11:45,664 --> 00:11:47,999 Je crois que je n'ai plus la foi. 215 00:11:49,335 --> 00:11:52,211 Tu te rappelles ce jeune gars du séminaire que je t'avais présenté ? 216 00:11:53,797 --> 00:11:57,675 Il avait 20 ans. J'aurais pu être sa baby-sitter au lycée. 217 00:11:57,843 --> 00:12:00,094 Mais il m'a expliqué quelque chose. 218 00:12:00,262 --> 00:12:02,764 Il m'a dit que la foi était comme un verre d'eau. 219 00:12:02,932 --> 00:12:05,767 Quand on est jeune, le verre est petit et facile à remplir. 220 00:12:05,935 --> 00:12:07,685 Quand on prend de l'âge, le verre grandit. 221 00:12:07,937 --> 00:12:09,854 La même quantité d'eau ne peut plus le remplir. 222 00:12:10,064 --> 00:12:12,774 Mais on doit remplir ce verre périodiquement. 223 00:12:12,942 --> 00:12:14,734 Tu insinues que j'ai besoin qu'on me remplisse ? 224 00:12:14,944 --> 00:12:16,027 À bien des niveaux. 225 00:12:16,237 --> 00:12:20,531 Tu as besoin de baiser. Il te faut un homme, même pour 10 minutes. 226 00:12:20,741 --> 00:12:23,451 Selon mon expérience, le mâle moyen n'est jamais un homme, 227 00:12:23,619 --> 00:12:25,912 même pendant 10 minutes, durant toute son existence. 228 00:12:26,121 --> 00:12:28,915 On dirait que tu milites. Tu as décidé d'opter pour l'autre sexe ? 229 00:12:29,124 --> 00:12:30,917 J'en serais incapable. Les femmes sont folles. 230 00:12:31,085 --> 00:12:34,170 Alors tu dois retourner à l'église et demander à Dieu une 3e option. 231 00:12:34,338 --> 00:12:36,172 Je crois que Dieu est mort. 232 00:12:36,340 --> 00:12:38,675 Ce sont les paroles d'une vraie catholique. 233 00:12:49,228 --> 00:12:52,480 Bon après-midi, Mme Reynolds. 234 00:12:52,648 --> 00:12:55,149 Je suis de la protection de l'environnement. 235 00:12:55,484 --> 00:12:58,278 On vérifie s'il y a des fuites de frigorigène. 236 00:12:58,445 --> 00:13:00,655 Dites-moi, vous avez l'air climatisé ? 237 00:13:00,823 --> 00:13:02,448 Oui, on a le système central. 238 00:13:02,616 --> 00:13:04,117 Dans chaque pièce ? 239 00:13:04,326 --> 00:13:05,993 Sauf la salle de bains. Pourquoi ? 240 00:13:06,161 --> 00:13:08,079 Vous savez ce que ça veut dire, n'est-ce pas ? 241 00:13:19,508 --> 00:13:21,134 Dépêche-toi ! 242 00:13:27,725 --> 00:13:31,310 Aucun plaisir, aucune extase, aucun péché n'est plus exquis 243 00:13:32,146 --> 00:13:34,313 que le système central. 244 00:13:35,107 --> 00:13:37,191 Ramasse-moi ça. 245 00:13:40,362 --> 00:13:44,490 À partir de maintenant, ce sera notre base d'opérations. 246 00:13:44,658 --> 00:13:47,452 Maintenant, si je me rappelle bien le protocole, 247 00:13:47,620 --> 00:13:48,953 les autorités 248 00:13:49,121 --> 00:13:52,415 vont essayer de contacter la dernière descendante. 249 00:13:52,583 --> 00:13:54,667 J'ai besoin que vous m'aidiez 250 00:13:54,835 --> 00:13:57,837 à lui faire quitter cette vie. 251 00:14:01,925 --> 00:14:03,051 Allez-y. 252 00:14:37,419 --> 00:14:39,670 Regarde le Métatron ! 253 00:14:39,838 --> 00:14:42,548 Héraut du Tout-Puissant et voix du Dieu unique ! 254 00:14:42,716 --> 00:14:45,301 Regarde le Métatron ! 255 00:14:45,469 --> 00:14:49,430 Héraut du Tout-Puissant et voix du Dieu unique ! 256 00:15:06,115 --> 00:15:08,908 Doux Jésus ! Il fallait vraiment que vous utilisiez toute la bombe ? 257 00:15:09,076 --> 00:15:11,994 Qui êtes-vous, et que faites-vous dans ma chambre ? 258 00:15:12,162 --> 00:15:14,914 Je suis complètement trempé et c'est elle qui râle ! 259 00:15:15,082 --> 00:15:16,958 Espèce de stupide... 260 00:15:17,126 --> 00:15:19,335 Foutez le camp d'ici immédiatement ! 261 00:15:19,503 --> 00:15:22,046 Que comptez-vous faire ? 262 00:15:22,214 --> 00:15:24,298 Me frapper avec ce poisson ? 263 00:15:29,221 --> 00:15:32,181 Asseyez-vous sur le lit et fermez-la. 264 00:15:32,349 --> 00:15:34,851 Par tous les saints ! 265 00:15:35,018 --> 00:15:36,686 Regardez mon costume. 266 00:15:38,397 --> 00:15:40,606 Prenez ce que vous voulez, mais ne me violez pas. 267 00:15:40,774 --> 00:15:45,153 Même si je le voulais, je ne le pourrais pas. Les anges n'en ont pas. 268 00:15:47,322 --> 00:15:48,823 Vous voyez ? 269 00:15:51,493 --> 00:15:54,245 Je suis aussi handicapé que le fiancé de Barbie. 270 00:15:55,454 --> 00:15:57,540 Rendez-vous utile et donnez-moi cette serviette. 271 00:15:58,751 --> 00:16:01,002 Vous, les connards d'humains et votre arrogance ! 272 00:16:01,170 --> 00:16:03,796 Vous croyez que tout le monde veut se mettre dans votre culotte. 273 00:16:03,964 --> 00:16:05,465 Qu'est-ce que vous êtes ? 274 00:16:05,632 --> 00:16:07,550 Je suis fou furieux, voilà ce que je suis ! 275 00:16:07,718 --> 00:16:11,679 Vous arrosez tous les intrus avec un extincteur de flammes ? 276 00:16:11,847 --> 00:16:14,640 Ça m'étonne pas que vous soyez seule. 277 00:16:18,353 --> 00:16:19,937 Restez où vous êtes. 278 00:16:29,573 --> 00:16:31,198 Comme je vous le disais 279 00:16:31,366 --> 00:16:34,493 avant le moment où vous avez voulu combattre le feu, 280 00:16:35,370 --> 00:16:38,039 je suis le Métatron. 281 00:16:41,543 --> 00:16:43,586 Ne me dites pas que ce nom ne vous dit rien ! 282 00:16:45,420 --> 00:16:46,797 Ah, les humains ! 283 00:16:46,965 --> 00:16:50,051 Si y a pas de film sur la question, vous avez pas envie de vous informer ! 284 00:16:52,010 --> 00:16:54,096 Je suis un séraphin. 285 00:16:55,557 --> 00:16:58,768 Le plus haut placé des anges ! 286 00:17:00,185 --> 00:17:02,021 Vous savez ce qu'est un ange, n'est-ce pas ? 287 00:17:05,108 --> 00:17:07,735 Métatron est le porte-parole de Dieu. 288 00:17:07,903 --> 00:17:11,405 Si un gars prétend avoir parlé à Dieu dans un document quelconque, 289 00:17:11,573 --> 00:17:13,825 c'est à moi qu'il s'est adressé, en réalité. 290 00:17:13,992 --> 00:17:16,077 Ou bien à lui-même. 291 00:17:18,247 --> 00:17:20,289 Pourquoi Dieu ne parle-t-il pas pour lui-même ? 292 00:17:21,250 --> 00:17:24,544 Je suis content que vous vous décidiez à me parler. Les humains 293 00:17:24,711 --> 00:17:27,839 n'auraient jamais la capacité psychologique 294 00:17:28,006 --> 00:17:32,385 de résister à l'immense force de la vraie voix de Dieu. 295 00:17:32,553 --> 00:17:35,888 En l'entendant, votre esprit vous lâcherait, votre cœur exploserait. 296 00:17:36,056 --> 00:17:38,808 On a créé cinq Adam avant de comprendre ça. 297 00:17:39,935 --> 00:17:42,687 Comment puis-je être sûre que vous êtes un ange ? 298 00:17:42,896 --> 00:17:47,191 À part l'entrée explosive et la grande envergure ? 299 00:17:50,026 --> 00:17:51,863 Vous en voulez une autre preuve ? 300 00:17:52,030 --> 00:17:53,239 Très bien. 301 00:17:53,407 --> 00:17:54,824 Si on allait boire une tequila ? 302 00:18:02,249 --> 00:18:06,085 - Où on est ? - Là où y a de la bonne tequila. 303 00:18:06,253 --> 00:18:09,297 Dos tequilas, por favor, et un verre vide. 304 00:18:11,339 --> 00:18:13,009 On est au Mexique ? 305 00:18:13,176 --> 00:18:15,511 En fait, on est dans une cantine familiale mexicaine 306 00:18:15,679 --> 00:18:17,763 à deux pas de votre appartement, 307 00:18:17,971 --> 00:18:19,724 mais c'est quand même très convaincant. 308 00:18:19,933 --> 00:18:24,478 Ça vous fait rien que j'aie plus mes ailes ? Je dois être discret. 309 00:18:24,646 --> 00:18:26,355 Qu'est-ce que vous voulez de moi ? 310 00:18:28,984 --> 00:18:32,820 Je dois vous charger d'une mission sacrée. 311 00:18:32,988 --> 00:18:36,198 Vous devez savoir que je travaille dans une clinique d'avortement. 312 00:18:36,366 --> 00:18:38,659 Noé était un soûlard et voyez ce qu'il a fait. 313 00:18:38,827 --> 00:18:42,621 On vous demande pas de construire une arche. Faut juste aller 314 00:18:42,789 --> 00:18:45,249 dans une église du New Jersey à une date précise. 315 00:18:49,838 --> 00:18:51,047 Du New Jersey ? 316 00:18:52,257 --> 00:18:54,300 Ça n'a vraiment rien d'une mission. 317 00:18:54,468 --> 00:18:56,886 À part le dernier détail, c'est tout. 318 00:18:57,054 --> 00:18:59,096 C'est quoi, le dernier détail ? 319 00:19:00,307 --> 00:19:03,017 Empêcher deux anges d'y entrer et d'annuler ainsi toute existence. 320 00:19:03,185 --> 00:19:05,311 Attendez, attendez. Répétez-moi ça. 321 00:19:05,479 --> 00:19:08,648 Empêcher deux anges d'y entrer 322 00:19:08,815 --> 00:19:11,859 et d'annuler ainsi toute existence. 323 00:19:12,027 --> 00:19:14,236 Ça m'énerve quand les gens ont besoin qu'on leur explique tout ! 324 00:19:14,404 --> 00:19:16,155 Vous devriez éclaircir ça. 325 00:19:17,449 --> 00:19:21,577 Autrefois, Dieu était vengeur et irascible. 326 00:19:21,745 --> 00:19:23,788 Et c'est l'ange de la mort 327 00:19:23,956 --> 00:19:27,083 nommé Loki qui exprimait sa colère. 328 00:19:27,250 --> 00:19:29,293 Quand Sodome et Gomorrhe furent détruites, 329 00:19:29,503 --> 00:19:30,878 c'était l'œuvre de Loki. 330 00:19:31,046 --> 00:19:35,049 Quand l'eau a tout emporté à part Noé et son arche, 331 00:19:35,217 --> 00:19:37,802 c'était l'œuvre de Loki. Il était doué pour cela. 332 00:19:38,011 --> 00:19:39,678 Mais un jour, 333 00:19:39,846 --> 00:19:42,681 il refusa de porter la colère de Dieu plus longtemps. 334 00:19:43,475 --> 00:19:46,268 - Pourquoi ? - Il écouta un ami à lui, 335 00:19:46,436 --> 00:19:48,395 un Grégorien dénommé Bartleby. 336 00:19:48,563 --> 00:19:49,605 Un Grégorien ? 337 00:19:49,773 --> 00:19:52,900 Ils font partie du cœur des anges. On les nomme les Guetteurs. 338 00:19:53,068 --> 00:19:54,401 Devinez ce qu'ils font. 339 00:19:54,569 --> 00:19:58,906 Un jour, alors que Loki tuait tous les 1ers nouveau-nés d'Égypte... 340 00:19:59,074 --> 00:20:01,492 Le dixième fléau ! 341 00:20:01,660 --> 00:20:04,370 Dites que vous êtes le Métatron et on vous regarde l'air ébahi. 342 00:20:04,538 --> 00:20:06,539 Mentionnez une scène d'un film de Charlton Heston 343 00:20:06,707 --> 00:20:08,749 et tout à coup, les gens qui vous entourent sont des théologiens. 344 00:20:08,917 --> 00:20:10,751 Puis-je continuer sans être interrompu ? 345 00:20:10,919 --> 00:20:12,920 Après avoir massacré les premiers nouveau-nés, 346 00:20:13,088 --> 00:20:17,717 Loki emmena son ami Bartleby boire un verre pour fêter ça. 347 00:20:17,884 --> 00:20:20,094 Et tout en commandant plusieurs tournées, 348 00:20:20,262 --> 00:20:21,887 ils se lancèrent dans une discussion 349 00:20:22,055 --> 00:20:24,265 sur le bien-fondé des meurtres commis au nom de Dieu. 350 00:20:24,433 --> 00:20:25,683 Et à la fin, 351 00:20:25,892 --> 00:20:29,061 Bartleby persuada Loki d'abandonner ses positions et 352 00:20:29,229 --> 00:20:32,106 d'en prendre une qui ne le pousserait pas à assassiner des gens. 353 00:20:32,274 --> 00:20:33,858 Alors... 354 00:20:35,318 --> 00:20:37,653 Loki, très éméché, 355 00:20:37,821 --> 00:20:40,406 dit à Dieu qu'il l'abandonnait, 356 00:20:40,574 --> 00:20:42,783 jeta son épée flamboyante 357 00:20:42,951 --> 00:20:44,743 et lui fit un bras d'honneur. 358 00:20:44,953 --> 00:20:48,039 Ce qui cassa le travail pour nous autres car à partir de là, 359 00:20:48,206 --> 00:20:51,167 Dieu déclara que les anges n'avaient plus le droit de boire de l'alcool. 360 00:20:51,334 --> 00:20:53,419 Ce qui provoqua pas mal de crachats. 361 00:20:53,628 --> 00:20:55,212 Pour les punir de leur insolence, 362 00:20:55,380 --> 00:20:58,299 Dieu déclara que ni Loki ni Bartleby 363 00:20:58,467 --> 00:21:00,926 n'auraient le droit de regagner le paradis. 364 00:21:01,094 --> 00:21:02,845 - Ils furent envoyés en enfer ? - Pire que ça. 365 00:21:03,013 --> 00:21:04,847 Dans le Wisconsin, 366 00:21:05,015 --> 00:21:07,850 pour toute la durée de l'histoire de l'humanité. 367 00:21:08,018 --> 00:21:11,103 Et à la fin du monde, ils devront rester assis à la porte du paradis. 368 00:21:11,271 --> 00:21:13,147 Et qu'est-ce que ça a à voir avec moi ? 369 00:21:13,315 --> 00:21:17,777 Quelqu'un les a branchés sur une brèche du dogme catholique 370 00:21:17,944 --> 00:21:20,404 qui leur permettrait de regagner le paradis. 371 00:21:20,614 --> 00:21:23,199 Et alors ? Ils rivent son clou au système. Tant mieux pour eux. 372 00:21:23,366 --> 00:21:25,159 Ce n'est pas si simple. 373 00:21:25,327 --> 00:21:29,413 S'ils parviennent à entrer, ils auront renversé le décret de Dieu ! 374 00:21:31,083 --> 00:21:34,502 Maintenant, écoutez-moi bien, ce qui suit est très important. 375 00:21:35,170 --> 00:21:39,173 L'existence, dans toute sa forme et sa splendeur, 376 00:21:39,341 --> 00:21:42,885 fonctionne sur un seul principe : 377 00:21:43,053 --> 00:21:46,013 Dieu est infaillible. 378 00:21:46,181 --> 00:21:48,015 Lui faire subir une défaite 379 00:21:48,183 --> 00:21:51,018 annulerait toute réalité, toute tangibilité des choses. 380 00:21:51,186 --> 00:21:54,021 Le haut deviendrait le bas et le blanc deviendrait le noir. 381 00:21:54,189 --> 00:21:57,024 L'existence deviendrait absurde. 382 00:21:57,192 --> 00:21:58,776 En fait, 383 00:21:59,861 --> 00:22:02,321 s'ils parviennent à entrer dans cette église, 384 00:22:04,157 --> 00:22:07,076 ils briseront l'équilibre du monde. 385 00:22:07,244 --> 00:22:10,037 Si c'est si important, pourquoi vous adressez-vous à moi ? 386 00:22:10,205 --> 00:22:12,873 - Pourquoi Dieu ne s'en charge pas ? - Il le pourrait. 387 00:22:13,041 --> 00:22:16,085 Il préfère que vous vous chargiez personnellement de ce problème. 388 00:22:16,253 --> 00:22:17,795 Pourquoi moi ? 389 00:22:17,963 --> 00:22:20,172 Parce que vous êtes qui vous êtes. 390 00:22:20,340 --> 00:22:22,091 Et qui suis-je, d'après vous ? 391 00:22:22,259 --> 00:22:24,301 La fille en pyjama ! 392 00:22:24,469 --> 00:22:28,055 Ne posez pas tant de questions. Faites ce que vous avez à faire ! 393 00:22:28,223 --> 00:22:30,224 Ça ne m'intéresse pas. 394 00:22:31,143 --> 00:22:32,226 Je vous demande pardon ? 395 00:22:32,394 --> 00:22:36,730 Où était Dieu quand une petite infection a anéanti mon utérus ? 396 00:22:36,898 --> 00:22:38,440 Quand mon mari a décidé qu'il ne pouvait pas 397 00:22:38,608 --> 00:22:40,943 être avec une femme qui ne lui donnerait pas d'enfants, 398 00:22:41,111 --> 00:22:42,319 où était Dieu ? 399 00:22:44,823 --> 00:22:46,031 Qu'Il aille au diable. 400 00:22:46,199 --> 00:22:50,327 Ne laissez pas se dissiper des années d'Histoire et de vie 401 00:22:50,495 --> 00:22:52,663 parce que vous en voulez à votre Créateur. 402 00:22:52,873 --> 00:22:55,165 Bon, vous ne pouvez pas donner la vie, 403 00:22:55,375 --> 00:22:58,752 eh bien, ça vous permet de devenir la mère du monde 404 00:22:58,920 --> 00:23:01,130 en vous comportant comme telle, en le protégeant 405 00:23:01,298 --> 00:23:03,215 et en le sauvant ! 406 00:23:05,760 --> 00:23:07,678 Mais je ne peux pas vous y obliger. 407 00:23:08,763 --> 00:23:11,348 Cependant, si vous décidez d'arrêter d'être égoïste 408 00:23:11,516 --> 00:23:13,934 et d'accepter vos responsabilités, 409 00:23:14,102 --> 00:23:15,895 vous ne serez pas seule. 410 00:23:16,062 --> 00:23:17,313 Vous aurez un soutien. 411 00:23:17,480 --> 00:23:19,481 Où ça ? Parmi d'autres anges ? 412 00:23:19,649 --> 00:23:21,233 Des prophètes. 413 00:23:23,153 --> 00:23:26,197 D'une certaine façon. Il y en aura deux. 414 00:23:28,783 --> 00:23:31,202 Celui qui parle 415 00:23:31,369 --> 00:23:34,830 et qui vous parlera, que vous le désiriez ou non, 416 00:23:34,998 --> 00:23:36,915 se présentera comme un prophète. 417 00:23:37,125 --> 00:23:38,500 L'autre... 418 00:23:39,544 --> 00:23:41,211 ... il est beaucoup plus calme. 419 00:23:41,421 --> 00:23:42,546 Écoutez, je dois m'en aller. 420 00:23:42,756 --> 00:23:44,965 Souvenez-vous que nous sommes tenus par le temps. 421 00:23:49,511 --> 00:23:50,596 À quoi ressemble-t-il ? 422 00:23:50,805 --> 00:23:51,638 Qui, Dieu ? 423 00:23:53,808 --> 00:23:55,392 Il est solitaire 424 00:23:55,560 --> 00:23:57,353 mais drôle. 425 00:23:57,520 --> 00:23:59,605 Il a un grand sens de l'humour. 426 00:23:59,773 --> 00:24:01,607 Prenez le sexe, par exemple. Il n'y a rien de plus drôle 427 00:24:01,775 --> 00:24:04,318 que les expressions ridicules que vous avez en plein coït. 428 00:24:04,486 --> 00:24:06,320 Le sexe est la grande blague du paradis ? 429 00:24:06,488 --> 00:24:10,241 D'après ce que je comprends, c'est aussi une blague ici-bas. 430 00:24:10,408 --> 00:24:11,659 À plus tard. 431 00:24:44,526 --> 00:24:48,153 Bienvenue 432 00:26:14,699 --> 00:26:17,534 À bas les enfoirés d'emmerdeurs ! 433 00:26:53,655 --> 00:26:57,074 Allez consulter vos manuels, enfoirés de petits plaisantins ! 434 00:26:58,201 --> 00:27:00,619 Des vandales. Tu as vu ça, vieux ? 435 00:27:00,787 --> 00:27:04,415 C'étaient des gosses, mais on a corrigé leurs petits culs imberbes ! 436 00:27:10,255 --> 00:27:12,631 Je ne sais pas ce qu'il faut dire ou penser, sauf que... 437 00:27:12,799 --> 00:27:14,633 Vous nous offrez une séance de jambes en l'air pour nous remercier ? 438 00:27:14,843 --> 00:27:17,970 J'aimerais savoir qui ils sont et qui vous êtes. 439 00:27:18,138 --> 00:27:20,931 Je suis Jay, et lui, c'est mon compagnon hétéro, Bob La Sourdine. 440 00:27:21,099 --> 00:27:24,059 Je sais pas qui étaient ces gosses, mais ils vous auraient fait la peau, 441 00:27:24,227 --> 00:27:26,520 à vous et à mon pote, si j'étais pas arrivé. 442 00:27:26,688 --> 00:27:29,440 Merci d'être arrivé si tard. 443 00:27:29,607 --> 00:27:31,692 Une minute. Vous êtes des protestataires ? 444 00:27:31,860 --> 00:27:34,778 Vous parlez de ces cons qui portent des photos de bébés morts ? 445 00:27:34,946 --> 00:27:37,030 Sûrement pas. La Sourdine et moi, on est pour l'avortement. 446 00:27:37,198 --> 00:27:39,324 Une femme a le droit de se servir de son corps comme elle l'entend. 447 00:27:39,534 --> 00:27:41,410 Mais pourquoi traînez-vous par ici ? 448 00:27:41,578 --> 00:27:43,495 On est ici pour ramasser des nanas. 449 00:27:43,705 --> 00:27:45,330 Pardon ? 450 00:27:45,498 --> 00:27:48,542 Les cliniques d'avortement sont tout indiquées pour rencontrer des nanas. 451 00:27:48,710 --> 00:27:51,378 Pourquoi seraient-elles ici si elles n'aimaient pas baiser ? 452 00:27:52,380 --> 00:27:54,381 Je comprends. 453 00:27:54,549 --> 00:27:57,259 Bon, il faut que je m'en aille. Merci de m'avoir sauvée. 454 00:27:58,094 --> 00:27:59,094 Attendez une seconde. 455 00:27:59,262 --> 00:28:01,388 On vient de vous sauver et vous voulez vous tailler ! 456 00:28:01,556 --> 00:28:03,056 Qu'est-ce que c'est que ces conneries ? 457 00:28:03,224 --> 00:28:07,060 Hier soir, ma soirée a été très bizarre et ce soir, c'est pas mieux. 458 00:28:07,228 --> 00:28:10,063 Je devrais rentrer chez moi, prendre un Valium et me coucher. 459 00:28:11,524 --> 00:28:14,902 Qu'est-ce que c'est que ces conneries ? Quelle putain de ville ! 460 00:28:15,069 --> 00:28:17,529 Je vais retourner à Jersey et recommencer à bosser. 461 00:28:17,697 --> 00:28:21,408 Je peux casser la gueule des mômes de Red Bank et faire profit. 462 00:28:21,576 --> 00:28:24,077 Des prophètes. Il y en aura deux. 463 00:28:24,245 --> 00:28:27,873 - Tu me suis, La Sourdine ? - Vous vous payez ma tête ! 464 00:28:28,041 --> 00:28:30,626 On appelle ça le "Fécalateur". 465 00:28:30,793 --> 00:28:33,337 En le regardant, la cible se retrouve couverte de merde. 466 00:28:33,505 --> 00:28:34,922 Essayez-le. 467 00:28:35,965 --> 00:28:38,175 C'est plus compact que l'épée incendiaire 468 00:28:38,343 --> 00:28:40,093 mais moins impressionnant. 469 00:28:40,386 --> 00:28:43,597 Ça ne donne pas la même impression de "colère du Tout-Puissant". 470 00:28:43,765 --> 00:28:47,768 Comment peut-on apeurer le cœur des méchants avec un truc pareil ? 471 00:28:47,936 --> 00:28:48,935 Regarde-moi ça. 472 00:28:49,103 --> 00:28:53,732 Alors, ne te sers pas d'un pistolet. Laisse tomber. 473 00:28:53,900 --> 00:28:56,777 C'est facile à dire, vu de ta fenêtre. Tu t'en sors toujours très bien. 474 00:28:56,945 --> 00:28:59,029 Tu n'as fait que de lire, à Sodome and Gomorrhe. 475 00:28:59,239 --> 00:29:01,073 C'est moi qui ai fait tout le travail. 476 00:29:01,241 --> 00:29:04,409 Qu'est-ce que tu as fait comme travail ? Tu as allumé quelques feux. 477 00:29:04,577 --> 00:29:07,079 J'ai fait pleuvoir du soufre. La différence est très subtile. 478 00:29:07,247 --> 00:29:08,872 D'accord, j'en suis sûr. 479 00:29:09,040 --> 00:29:12,584 Va te faire foutre. N'importe quel crétin peut allumer un feu. 480 00:29:12,752 --> 00:29:15,003 Faire pleuvoir du soufre, c'est une épreuve d'endurance. 481 00:29:15,171 --> 00:29:17,965 Les génocides sont les activités les plus crevantes de la planète, 482 00:29:18,132 --> 00:29:19,383 après le foot. 483 00:29:20,802 --> 00:29:22,594 Je vais prendre celui-ci. 484 00:29:36,109 --> 00:29:39,486 Alors ? T'as un ami pour La Sourdine ou tu vas nous baiser tous les deux ? 485 00:29:39,654 --> 00:29:41,989 Si c'est le cas, je passe en premier. J'ai horreur d'attendre. 486 00:29:42,156 --> 00:29:44,074 Vous êtes un homme qui a des principes. 487 00:29:44,242 --> 00:29:47,786 Jersey est loin de McHenry. Qu'est-ce qui vous amène par ici ? 488 00:29:47,954 --> 00:29:50,330 Un con nommé John Hughes. 489 00:29:50,498 --> 00:29:52,082 Le John Hughes de Sixteen Candles ? 490 00:29:53,001 --> 00:29:56,378 Vous le connaissez aussi ? Quel connard. 491 00:29:56,546 --> 00:29:59,214 Il a fait le film Sixteen Candles. C'est pas mal. 492 00:29:59,382 --> 00:30:01,508 Y a des nichons, là-dedans, mais pas de chatte. 493 00:30:01,676 --> 00:30:04,219 Ebert s'en fout pas mal de toutes façons 494 00:30:04,387 --> 00:30:06,680 parce qu'il a le béguin pour ce John Hughes. 495 00:30:06,848 --> 00:30:08,932 Il a déjà loué tous ses films. 496 00:30:09,100 --> 00:30:13,478 Le putain de Breakfast Club, où des cons de mômes se font coffrer. 497 00:30:13,646 --> 00:30:17,315 Le putain de Weird Science, où cette nana a envie de se mettre à poil 498 00:30:17,483 --> 00:30:20,569 mais elle ne le fait pas parce que c'est interdit aux moins de 13 ans. 499 00:30:20,737 --> 00:30:24,823 Et puis, Pretty in Pink, que je peux plus regarder avec ce petit con 500 00:30:24,991 --> 00:30:28,243 parce que quand la rousse se met à la colle avec le gars de ses rêves, 501 00:30:28,411 --> 00:30:31,872 il se met à chialer comme un petit con qui s'est égratigné le genou. 502 00:30:32,040 --> 00:30:35,167 Et y a rien de pire que de voir chialer un gros bonhomme. 503 00:30:35,335 --> 00:30:37,169 Qu'est-ce qui vous amène dans l'Illinois ? 504 00:30:37,378 --> 00:30:41,173 Tous ces films se passent dans la ville de Shermer, dans l'Illinois 505 00:30:41,341 --> 00:30:45,385 où les nanas sont de 1re classe et où les gars sont des pauvres cons. 506 00:30:45,553 --> 00:30:48,388 À part Judd Nelson. C'était un putain de dur. 507 00:30:48,556 --> 00:30:49,765 Mais le mieux dans tout ça, 508 00:30:49,932 --> 00:30:51,975 c'est qu'y avait personne pour leur fourguer de la came. 509 00:30:52,143 --> 00:30:54,519 Alors, je me suis dit qu'on pourrait vivre comme des milords 510 00:30:54,687 --> 00:30:56,897 si on était la filière de came de Shermer, dans l'Illinois. 511 00:30:57,065 --> 00:31:00,108 Alors, on a rassemblé l'argent qu'on nous devait et on a pris le bus. 512 00:31:00,276 --> 00:31:03,278 Mais vous savez ce qu'on a découvert en arrivant ici ? 513 00:31:03,446 --> 00:31:06,239 Y a pas de Shermer, dans l'Illinois. 514 00:31:06,407 --> 00:31:08,283 Les films, c'est des putains de conneries. 515 00:31:08,451 --> 00:31:12,371 - Vous rentrez dans le New Jersey ? - Cette nana pose un tas de questions. 516 00:31:12,538 --> 00:31:15,582 - Demain. - Demain. 517 00:31:15,750 --> 00:31:17,501 Ouais. Alors, vous pratiquez le sexe anal ? 518 00:31:17,710 --> 00:31:20,128 C'est vrai que les nanas pètent si on leur jouit dans le cul ? 519 00:31:20,296 --> 00:31:22,088 Je ne vous ai pas invités pour faire l'amour. 520 00:31:22,256 --> 00:31:24,174 Je prends les devants. 521 00:31:26,636 --> 00:31:30,096 Ça va être mal interprété. Je peux même pas croire que j'envisage ça. 522 00:31:32,767 --> 00:31:34,601 Je crois que je devrais partir avec vous. 523 00:31:34,769 --> 00:31:37,688 Comme ma gonzesse attitrée ? Tu veux être ma petite amie ? 524 00:31:38,815 --> 00:31:41,691 D'accord, si La Sourdine vit avec nous et si tu paies le loyer. 525 00:31:41,859 --> 00:31:44,569 Non. Je veux partir avec vous dans le New Jersey. 526 00:31:44,779 --> 00:31:45,737 Vraiment ? 527 00:31:45,947 --> 00:31:47,906 Vous allez me guider. 528 00:31:48,116 --> 00:31:49,658 Te guider ? 529 00:31:49,826 --> 00:31:52,703 Écoute, ma petite, la plupart du temps, je sais même pas où je suis. 530 00:31:52,870 --> 00:31:55,789 Si on va pas baiser, pourquoi tu nous a invités à prendre un pot ? 531 00:31:55,957 --> 00:31:59,918 On m'a dit que vous m'emmèneriez dans un lieu où il faut que j'aille. 532 00:32:00,086 --> 00:32:01,962 Qu'est-ce que tu racontes ? 533 00:32:02,130 --> 00:32:04,714 On t'a tirée des griffes de ces putains de minus 534 00:32:04,924 --> 00:32:08,593 et on est censés t'emmener dans un endroit qu'on connaît même pas ? 535 00:32:10,596 --> 00:32:12,264 Vous croyez en Dieu ? 536 00:32:13,808 --> 00:32:17,018 Avec toutes les garces sans principes qu'on pouvait trouver là-bas, 537 00:32:17,186 --> 00:32:19,020 on a déniché une gaga de Jésus-Christ ? 538 00:32:19,188 --> 00:32:20,355 - Foutons le camp. - Attendez. 539 00:32:20,523 --> 00:32:22,858 - Je vais crier au viol. - Je peux vous payer. 540 00:32:23,151 --> 00:32:24,568 Nous payer ? 541 00:32:27,238 --> 00:32:29,156 Cent dollars, si vous voulez bien être mes guides. 542 00:32:29,323 --> 00:32:33,285 Vous allez dans le New Jersey. Je veux seulement vous suivre. 543 00:32:33,494 --> 00:32:36,872 J'ai l'impression d'être Han Solo, toi, t'es Chewy et elle, c'est Ben Kenobi 544 00:32:37,039 --> 00:32:39,332 et on est dans ce putain de bar ! 545 00:32:39,500 --> 00:32:40,959 Et la baise ? 546 00:32:41,127 --> 00:32:42,252 Sans baise. 547 00:32:44,505 --> 00:32:48,300 Disons qu'on est dans une situation où il nous reste 5 minutes à vivre. 548 00:32:48,468 --> 00:32:51,845 Si une bombe allait exploser, par exemple, tu nous baiserais ? 549 00:32:52,013 --> 00:32:53,972 Dans une situation hors du commun ? 550 00:32:57,393 --> 00:32:58,518 Oui, pourquoi pas ? 551 00:33:00,146 --> 00:33:01,730 C'est une pute. 552 00:33:04,065 --> 00:33:05,650 D'accord. 553 00:33:07,737 --> 00:33:09,196 Mais c'est moi qui conduis. 554 00:33:18,331 --> 00:33:20,707 Vous avez passé quelle vitesse ? 555 00:33:20,875 --> 00:33:22,042 Quelle vitesse ? 556 00:33:31,010 --> 00:33:33,595 Pourquoi je m'y connaîtrais en vitesses ? 557 00:33:37,225 --> 00:33:38,808 Comme si j'avais déjà conduit une tire. 558 00:33:43,187 --> 00:33:45,523 Indiana, Ohio, Pennsylvanie, 559 00:33:45,733 --> 00:33:47,025 New Jersey. 560 00:33:47,193 --> 00:33:49,236 T'as peut-être tort pour cette histoire de massacre. 561 00:33:49,403 --> 00:33:53,406 Comment peut-on savoir ce qui va irriter Dieu de nos jours ? 562 00:33:53,574 --> 00:33:57,244 Avant, si on mangeait de la viande le vendredi, on méritait l'enfer. 563 00:33:57,411 --> 00:33:59,830 Les gros péchés seront toujours les mêmes. 564 00:34:01,290 --> 00:34:05,919 Je peux flairer un gars qui enfreint les commandements à des km à la ronde. 565 00:34:06,087 --> 00:34:07,879 On peut parier. 566 00:34:08,047 --> 00:34:10,674 Tu me dois toujours dix dollars pour avoir parié quel film serait 567 00:34:10,842 --> 00:34:13,927 le plus important, ET ou Krush Groove. 568 00:34:14,095 --> 00:34:17,639 Je t'emmerde, vieux, parce que c'est l'avenir qui va décider de ça. 569 00:34:20,768 --> 00:34:24,271 Tu insinues que je n'ai plus ce qu'il faut pour faire ce boulot ? 570 00:34:24,438 --> 00:34:25,897 Je n'insinue rien. 571 00:34:26,065 --> 00:34:28,525 Je te le dis tout net ! 572 00:34:31,612 --> 00:34:33,613 Là. En voilà un exemple. 573 00:34:33,781 --> 00:34:36,116 De quoi ? Ils s'embrassent. 574 00:34:36,284 --> 00:34:37,117 C'est un adultère. 575 00:34:37,285 --> 00:34:39,494 - Un adultère ? - Un adultère. 576 00:34:39,662 --> 00:34:41,538 T'es vraiment simpliste. 577 00:34:41,706 --> 00:34:44,207 - J'ai raison ? - Je connais la vérité. 578 00:34:44,375 --> 00:34:47,294 Je vais pas te la dire. Je veux savoir si tu connais ton boulot. 579 00:34:47,461 --> 00:34:50,171 - Qu'est-ce que tu as comme preuve ? - Il porte une alliance. 580 00:34:50,339 --> 00:34:52,924 Ça te vient pas à l'esprit que c'est peut-être sa femme ? 581 00:34:53,134 --> 00:34:55,302 Aucun homme marié n'embrasse sa femme comme ça. 582 00:34:55,469 --> 00:34:58,138 D'accord. Heureusement qu'on n'a jamais fait partie 583 00:34:58,306 --> 00:35:01,224 du même jury, c'est tout ce que je peux te dire. 584 00:35:01,392 --> 00:35:05,145 "Aucun homme marié n'embrasse sa femme comme ça" ? T'es barjo ? 585 00:35:05,313 --> 00:35:06,312 Excusez-moi. 586 00:35:09,190 --> 00:35:10,567 Êtes-vous marié ? 587 00:35:10,776 --> 00:35:12,444 Pourquoi ? 588 00:35:12,653 --> 00:35:13,987 Je suis curieux. 589 00:35:14,155 --> 00:35:16,448 À votre idée ? 590 00:35:24,955 --> 00:35:27,417 - Quoi ? - Avec elle ? 591 00:35:27,585 --> 00:35:29,544 - Quoi ? - Vous êtes marié avec elle ? 592 00:35:29,712 --> 00:35:33,048 C'est pas vos putains d'oignons, mais non ! 593 00:35:33,215 --> 00:35:34,924 Pourquoi ? 594 00:36:19,720 --> 00:36:21,763 Quelle maison ? 595 00:36:21,931 --> 00:36:24,307 Sa maison 596 00:36:24,475 --> 00:36:27,018 J'ai dit : "Quelle maison ?" 597 00:36:27,186 --> 00:36:29,020 Sa maison 598 00:36:29,188 --> 00:36:31,231 Quelle maison ? Qu'est-ce que t'as dit ? 599 00:36:31,399 --> 00:36:33,608 Sa maison Qu'est-ce que t'as dit ? 600 00:36:33,776 --> 00:36:35,568 Martin 601 00:36:39,446 --> 00:36:42,409 Elle est furieuse, putain. Elle va jamais nous baiser. 602 00:36:42,576 --> 00:36:44,494 Toi, peut-être, mais certainement pas moi. 603 00:36:44,662 --> 00:36:46,746 Tu me diras comment elle est. 604 00:36:46,914 --> 00:36:49,666 Personne ne va me baiser ! Vous avez compris ? 605 00:36:50,584 --> 00:36:52,794 Je ne sais pas ce qui m'a prise dans ce resto 606 00:36:52,962 --> 00:36:56,131 mais puisque j'ai décidé de rentrer et de ne pas aller dans le New Jersey, 607 00:36:56,298 --> 00:36:58,716 désolée de vous avoir dérangés et au revoir. 608 00:36:59,552 --> 00:37:00,927 Tu nous quittes ? 609 00:37:02,344 --> 00:37:04,597 Tu te prends pour qui, ma petite dame ? 610 00:37:04,765 --> 00:37:07,684 Tu peux pas briser le cœur des gens comme ça ! 611 00:37:07,852 --> 00:37:11,062 Je suis tombé amoureux de toi ! On est tombés amoureux de toi ! 612 00:37:11,230 --> 00:37:14,232 Les gars comme nous ne tombent pas du putain de ciel ! 613 00:37:22,199 --> 00:37:25,910 Les belles femmes toutes nues aux gros nichons ne tombent pas du ciel ! 614 00:37:39,967 --> 00:37:41,593 Son cœur ne bat plus. 615 00:37:41,761 --> 00:37:44,637 Tu crois qu'on l'a jeté d'un avion avec un message inscrit sur lui 616 00:37:44,805 --> 00:37:45,847 comme dans Con Air ? 617 00:37:46,015 --> 00:37:48,641 - T'as déjà vu ce film ? - Oh, c'est nul ! 618 00:37:48,809 --> 00:37:51,352 - Con Air ? Con Merdique ! - Tue-le ! 619 00:37:51,520 --> 00:37:54,522 - J'ai un sentiment de déjà-vu. - Doux Jésus, ça va aller ? 620 00:37:54,690 --> 00:37:56,691 Mon nom, c'est Rufus. Oui, tout va bien. 621 00:37:56,859 --> 00:37:59,027 Il est pas mort ! Fais-lui sauter la tête ! 622 00:37:59,195 --> 00:38:01,988 Ce que je viens de faire m'a donné une putain de migraine ! 623 00:38:02,156 --> 00:38:06,117 Si vous la fermez pas, je vais vous arracher les couilles vite fait ! 624 00:38:06,327 --> 00:38:08,661 À propos, vous êtes vraiment très déshabillé. 625 00:38:08,829 --> 00:38:11,498 - Vous vous appelez Rufus ? - Oui, Rufus. 626 00:38:11,665 --> 00:38:16,044 D'habitude, on m'appelle Long Rufus, mais il fait un peu froid, ici. 627 00:38:16,212 --> 00:38:19,506 Tu pourrais pas me prêter ton manteau jusqu'à ce que j'en aie un ? 628 00:38:21,342 --> 00:38:23,635 Vieux, il est tombé du ciel ! 629 00:38:24,762 --> 00:38:28,014 Son engin va se balader à l'intérieur de tes fripes ! 630 00:38:28,182 --> 00:38:30,433 - Vieux ! - Merci, mon grand. 631 00:38:31,725 --> 00:38:33,853 Je ferai de mon mieux pour le ratatiner. 632 00:38:34,021 --> 00:38:36,356 Ça fait longtemps que je n'ai pas fait de physique, mais logiquement, 633 00:38:36,524 --> 00:38:39,400 la force avec laquelle vous avez heurté le sol aurait dû vous tuer. 634 00:38:39,568 --> 00:38:41,236 La mort est l'angoisse des vivants. 635 00:38:41,403 --> 00:38:42,987 Les morts comme moi ne se soucient 636 00:38:43,155 --> 00:38:44,822 que des nécrophiles et de la pourriture. 637 00:38:44,990 --> 00:38:47,742 - Je t'ai dit qu'il était pas mort. - Non, je suis mort ! 638 00:38:47,910 --> 00:38:48,826 Je suis mort. 639 00:38:49,036 --> 00:38:51,162 Le Christ m'a fait part du secret de la résurrection. 640 00:38:51,330 --> 00:38:54,833 On était aux noces de Canaan. Je me suis soûlé et je l'ai oublié. 641 00:38:55,000 --> 00:38:56,668 Attendez, attendez. 642 00:38:56,836 --> 00:38:58,628 Le Christ ? 643 00:38:58,796 --> 00:39:00,797 Vous avez connu Christ ? 644 00:39:00,965 --> 00:39:02,924 Si je l'ai connu ? Merde, il me doit 12 dollars ! 645 00:39:03,092 --> 00:39:04,801 Laissez-moi deviner. 646 00:39:05,010 --> 00:39:07,428 - Vous êtes un autre ange ? - Oh, je ne suis pas un ange. 647 00:39:07,596 --> 00:39:10,306 Je suis un humain, comme vous et lui. Enfin, peut-être pas lui. 648 00:39:10,516 --> 00:39:12,016 Mais au moins, je suis un humain. 649 00:39:12,226 --> 00:39:15,311 Je suis mort depuis 2 000 ans. Tenez, tâtez ça. 650 00:39:16,478 --> 00:39:19,565 Ça m'étonne pas qu'il ait vu Jésus ! Il plane un max ! 651 00:39:19,733 --> 00:39:21,860 Ce n'est pas un joint. 652 00:39:22,027 --> 00:39:24,237 Je ne peux pas lire ça. 653 00:39:24,405 --> 00:39:29,409 C'est en araméen, ça dit : "Rufus, à dans 2 ans. Jésus." 654 00:39:29,577 --> 00:39:32,579 Ça m'a fichu les jetons, parce qu'il m'a dit quand j'allais clamser. 655 00:39:32,746 --> 00:39:35,498 Ça m'a empêché de profiter du temps qui me restait. On doit y aller. 656 00:39:35,666 --> 00:39:39,210 On continuera cette conversation devant un casse-croûte. 657 00:39:39,420 --> 00:39:41,879 Je meurs de faim. Laisse-moi passer, Kung Fu. 658 00:39:42,047 --> 00:39:43,214 Attendez une seconde ! 659 00:39:44,550 --> 00:39:47,010 Entre les gars qui ont des ailes, ceux qui tombent du ciel 660 00:39:47,178 --> 00:39:49,137 et ceux qui s'acharnent à vouloir me baiser, 661 00:39:49,305 --> 00:39:52,223 j'ai vraiment été très tolérante jusqu'à présent. 662 00:39:52,391 --> 00:39:55,685 Mais je n'irai nulle part si vous ne me dites pas d'où vous venez. 663 00:39:55,895 --> 00:39:57,729 Moi ? Je viens du paradis. 664 00:39:57,897 --> 00:39:59,314 Maintenant, commençons à marcher. 665 00:39:59,481 --> 00:40:02,233 À marcher ? Merde, tu sais pas qu'on est loin de tout ? 666 00:40:02,401 --> 00:40:06,529 Hé, au bon vieux temps, avec Jésus, on marchait partout ! 667 00:40:06,697 --> 00:40:08,948 Y a jamais eu de gros apôtres, pas vrai ? 668 00:40:13,537 --> 00:40:15,788 Qu'est-ce que c'est, un apôtre ? 669 00:40:39,063 --> 00:40:40,730 Je voudrais être sûr de savoir où on en est. 670 00:40:40,940 --> 00:40:43,107 Elle a déjà rencontré les prophètes 671 00:40:43,275 --> 00:40:45,276 et l'apôtre est avec eux ? 672 00:40:48,322 --> 00:40:50,490 Je crois que la meilleure mesure à prendre, 673 00:40:50,658 --> 00:40:54,118 c'est de nous assurer qu'ils vont pas trouver notre paquet. 674 00:40:54,286 --> 00:40:58,831 Et comme je peux pas me fier à vous pour tuer une femme, 675 00:41:00,501 --> 00:41:03,044 je n'ai pas le choix, 676 00:41:03,212 --> 00:41:07,257 je vais devoir demander de l'aide pour garder ce paquet. 677 00:41:10,678 --> 00:41:12,678 Je vais devoir faire appel au Golgotha. 678 00:41:15,849 --> 00:41:18,226 Je te remercie de me l'avoir prêté, frère. Tu peux le reprendre. 679 00:41:18,394 --> 00:41:21,688 Avant, on n'avait que du poisson et du lait de chèvre au petit-déjeuner. 680 00:41:21,855 --> 00:41:23,231 Comment vous appelez cette merde ? 681 00:41:23,399 --> 00:41:24,399 Un muffin "Egga Mooby". 682 00:41:24,566 --> 00:41:27,443 Maintenant, si vous nous expliquiez une ou deux choses importantes, 683 00:41:27,611 --> 00:41:28,945 par exemple, où nous avez-vous trouvés ? 684 00:41:29,113 --> 00:41:31,281 Vous savez ce que font les morts, la plupart du temps ? 685 00:41:31,448 --> 00:41:34,200 Ils regardent les vivants, surtout quand ils prennent leur douche. 686 00:41:34,368 --> 00:41:35,910 Je suis impatient de mourir. 687 00:41:36,078 --> 00:41:37,829 Et pourquoi c'est moi que vous regardiez ? 688 00:41:37,997 --> 00:41:40,498 Parce que vous êtes celle qui va m'aider à changer des trucs 689 00:41:40,666 --> 00:41:42,250 dans ce bouquin qui représente un si gros capital. 690 00:41:42,418 --> 00:41:44,669 - La belle de nuit ? - La Bible ! 691 00:41:44,837 --> 00:41:48,047 - Qu'est-ce qu'elle a, la Bible ? - D'abord, je n'y suis pas cité. 692 00:41:48,215 --> 00:41:50,716 Nous non plus, et on n'en fait pas une maladie. 693 00:41:50,884 --> 00:41:54,262 Mais je suis censé y être. J'étais le 13e apôtre. 694 00:41:55,889 --> 00:41:59,892 Je suis allée à l'église toute ma vie mais je connais pas le 13e apôtre. 695 00:42:00,060 --> 00:42:02,728 Vous avez entendu parler des 12 autres apôtres, non ? 696 00:42:02,896 --> 00:42:06,441 C'étaient tous des blancs. Mais on parle pas de moi, Rufus. 697 00:42:06,608 --> 00:42:09,026 Et pourquoi donc ? Parce que je suis noir ! 698 00:42:09,236 --> 00:42:11,195 Vous voulez que je vous dise ? Ça me fout toujours en rogne. 699 00:42:11,363 --> 00:42:15,700 Je suis venu ici pour corriger une grosse erreur chez les croyants. 700 00:42:15,909 --> 00:42:19,328 - Laquelle ? - Jésus était noir. 701 00:42:19,538 --> 00:42:20,580 Je te crois pas. 702 00:42:20,748 --> 00:42:24,834 Si c'était vrai, pourquoi on écrirait sur lui et pas sur vous ? 703 00:42:25,044 --> 00:42:27,170 Il est le fils de Dieu. 704 00:42:27,338 --> 00:42:29,422 Ce serait dur d'avoir un Nouveau Testament sans lui. 705 00:42:29,590 --> 00:42:32,258 En esquivant quelques détails, on peut dissimuler son ethnicité. 706 00:42:32,426 --> 00:42:35,970 On a pu me laisser en dehors du coup parce qu'il y en avait 12 autres. 707 00:42:36,138 --> 00:42:39,390 - Tu vas écouter ces conneries ? - Les gens d'Antioche ont dit ça, 708 00:42:39,558 --> 00:42:41,559 avant de me faire la peau à coups de pierres. 709 00:42:41,769 --> 00:42:42,810 Vous avez été martyrisé ? 710 00:42:42,978 --> 00:42:44,812 On peut appeler ça comme ça. 711 00:42:44,980 --> 00:42:47,899 Ou on peut dire qu'on m'a réduit en bouillie avec des putains de pierres. 712 00:42:48,108 --> 00:42:50,777 Les blancs veulent seulement entendre des contes de fées. 713 00:42:50,944 --> 00:42:53,154 La vie éternelle, une place auprès de Dieu. 714 00:42:53,322 --> 00:42:55,782 Mais dès que c'est un Jésus noir qui leur raconte ça, 715 00:42:55,949 --> 00:42:57,575 ils perdent les pédales ! 716 00:42:57,743 --> 00:42:59,869 Et ça, mes amis, ça s'appelle l'hypocrisie. 717 00:43:00,079 --> 00:43:04,624 Un noir peut voler votre stéréo, mais il peut pas être votre sauveur. 718 00:43:04,792 --> 00:43:06,042 Tu manges tes pommes de terre ? 719 00:43:07,211 --> 00:43:09,045 Alors, tu es allé au paradis ? 720 00:43:09,213 --> 00:43:12,382 Tu parles que j'y suis allé, c'était la moindre des choses. 721 00:43:12,549 --> 00:43:15,885 Je l'ai suivi pendant 3 ans tout autour de Jérusalem, sans baiser ! 722 00:43:16,053 --> 00:43:19,138 Et j'étais dans la fleur de l'âge ! 723 00:43:19,306 --> 00:43:21,641 J'aurais pu me rouler dans l'herbe avec les filles de bergers 724 00:43:21,809 --> 00:43:24,310 et je ne mentionne même pas la belle Marie-Madeleine. 725 00:43:24,478 --> 00:43:26,312 Elle avait un penchant pour la peau noire, voyez-vous. 726 00:43:26,480 --> 00:43:29,649 C'est mon avis personnel, mais si j'étais au paradis, 727 00:43:29,817 --> 00:43:32,610 je me ficherais de ce que dit la Bible, tant que le message a été préservé. 728 00:43:32,820 --> 00:43:34,821 C'est le message qui compte. 729 00:43:34,988 --> 00:43:38,699 Les gars qui bâtissent leur foi sur ce message devraient être daltoniens. 730 00:43:38,867 --> 00:43:41,828 Et mes crises de colère ne m'amènent à rien là-haut. 731 00:43:41,995 --> 00:43:43,830 Alors, je vais avoir besoin d'aide, ici-bas. 732 00:43:43,997 --> 00:43:47,625 Et je vais vous aider à empêcher ces anges d'entrer dans l'église 733 00:43:47,835 --> 00:43:50,294 si, en échange, vous m'aidez à faire campagne. 734 00:43:50,504 --> 00:43:53,130 Comment êtes-vous au courant de l'histoire des anges ? 735 00:43:53,340 --> 00:43:56,342 - Je sais tout de vous. - C'est difficile à croire. 736 00:43:56,510 --> 00:44:00,721 À 5 ans, vous avez laissé le petit voisin pisser dans votre main. 737 00:44:00,889 --> 00:44:04,183 T'as fait ça ? T'es dégueulasse. 738 00:44:04,351 --> 00:44:06,769 Je n'ai jamais dit ça à personne. 739 00:44:06,979 --> 00:44:08,563 Lui non plus. 740 00:44:08,730 --> 00:44:11,482 Deux ans plus tard, ce gosse est mort de leucémie. 741 00:44:11,650 --> 00:44:14,235 Il s'appelait Brian Johnson. 742 00:44:14,403 --> 00:44:16,445 Vos exploits, même les plus ineptes, 743 00:44:16,613 --> 00:44:18,573 sont répertoriés au paradis. 744 00:44:18,740 --> 00:44:20,449 En enfer aussi, sans aucun doute. 745 00:44:25,787 --> 00:44:27,331 Où vas-tu ? 746 00:44:27,499 --> 00:44:29,208 Parle-moi de moi. 747 00:44:29,376 --> 00:44:32,295 Tu te masturbes plus que tous les autres gugusses de la planète. 748 00:44:32,463 --> 00:44:35,214 Merde. Tout le monde sait ça. Dis-moi ce que personne ne sait. 749 00:44:35,382 --> 00:44:37,758 Quand tu le fais, tu penses à des gars. 750 00:44:41,180 --> 00:44:44,015 - Pas tout le temps, vieux. - Désolé de vous avoir fait peur. 751 00:44:47,227 --> 00:44:51,063 J'ai très envie d'oublier tout ça et de rentrer chez moi. 752 00:44:51,231 --> 00:44:53,774 Hier, je ne savais même pas que Dieu existait. 753 00:44:53,942 --> 00:44:57,361 Et maintenant, je suis dans la mythologie chrétienne jusqu'au cou. 754 00:44:57,529 --> 00:45:01,282 Je vais vous donner un petit tuyau. 755 00:45:01,450 --> 00:45:06,162 Dieu a horreur qu'on appelle ça de la "mythologie". 756 00:45:07,247 --> 00:45:11,834 Alors, demandons aux prophètes comment on devrait appeler ça. 757 00:45:15,005 --> 00:45:17,590 Où sont passés ces deux cons ? 758 00:45:35,150 --> 00:45:37,109 Qu'est-ce que vous faites ? 759 00:45:37,277 --> 00:45:39,237 Je prouve à ce salaud que je suis pas gay. 760 00:45:39,404 --> 00:45:41,280 - Quoi ? - C'est une longue histoire. 761 00:45:41,448 --> 00:45:43,699 Faut qu'on s'en aille. Comment on va aller dans le New Jersey ? 762 00:45:43,867 --> 00:45:45,868 On va prendre le train. Je vais faire les réservations. 763 00:46:42,716 --> 00:46:45,595 J'avais l'impression que je l'avais déjà vue quelque part. 764 00:46:45,762 --> 00:46:47,346 - Qui ça ? - "Accidentelle" ! 765 00:47:00,694 --> 00:47:01,694 Bonjour à tous. 766 00:47:01,862 --> 00:47:03,529 Bonjour. 767 00:47:04,531 --> 00:47:06,866 - Vous avez vu les nouvelles ? - Non, monsieur. 768 00:47:08,285 --> 00:47:09,827 On les a battus à plate couture. 769 00:47:12,579 --> 00:47:15,166 La nuit dernière, c'était une rediffusion, ce qui indique... 770 00:47:17,753 --> 00:47:19,712 Je sens une odeur d'oignons ? 771 00:47:25,636 --> 00:47:27,428 Excusez-moi. 772 00:47:30,931 --> 00:47:33,350 Puis-je savoir ce que vous faites dans ma salle de conférences ? 773 00:47:34,353 --> 00:47:37,271 Vous pouvez continuer, mon ami. 774 00:47:40,734 --> 00:47:42,860 Je vais d'abord devoir m'excuser. 775 00:47:43,028 --> 00:47:45,863 Mon ami a un grand penchant pour les situations dramatiques. 776 00:47:46,031 --> 00:47:47,573 Oh, je t'en prie ! 777 00:47:50,911 --> 00:47:52,828 Détends-toi. Je m'en occupe. 778 00:47:54,623 --> 00:47:57,041 Mooby, le Veau d'Or. 779 00:47:57,250 --> 00:48:01,545 Créé par Nancy Goldruff, une ancienne institutrice, en 1989. 780 00:48:01,713 --> 00:48:04,340 Acheté par la compagnie Complex en 1991. 781 00:48:04,549 --> 00:48:08,177 Diffusé à l'échelle nationale sous le nom "L'heure de Mooby". 782 00:48:08,387 --> 00:48:12,765 Depuis sa conception, il a inspiré deux long métrages, 783 00:48:12,933 --> 00:48:16,852 16 disques, 8 diffusions aux heures de grande écoute 784 00:48:17,020 --> 00:48:21,524 et une vidéothèque bon marché. 785 00:48:21,692 --> 00:48:25,569 Sans oublier des parcs d'attractions sur les 2 côtes 786 00:48:25,737 --> 00:48:28,155 nommés "Le monde de Mooby". 787 00:48:28,365 --> 00:48:30,574 J'ai oublié quelque chose ? 788 00:48:30,784 --> 00:48:32,451 Vous avez oublié Mooby Magazine. 789 00:48:32,619 --> 00:48:33,911 Bon sang ! 790 00:48:34,121 --> 00:48:35,704 Où voulez-vous en venir ? 791 00:48:35,914 --> 00:48:39,542 Vous et votre conseil, vous êtes des idolâtres. 792 00:48:41,670 --> 00:48:44,547 Je peux pas croire que t'aies oublié le magazine. 793 00:48:46,675 --> 00:48:48,259 C'est vous. 794 00:48:49,469 --> 00:48:51,595 Vous connaissez le vaudou ? 795 00:48:53,179 --> 00:48:56,392 C'est une chose fascinante. Il n'y a pas de doctrine qui l'accompagne. 796 00:48:56,560 --> 00:48:59,186 C'est plus exactement un amalgame de superstitions 797 00:48:59,354 --> 00:49:01,272 dont la plus connue est 798 00:49:01,440 --> 00:49:02,857 la poupée du vaudou. 799 00:49:03,024 --> 00:49:04,483 Voyez-vous... 800 00:49:12,826 --> 00:49:15,786 La reproduction d'un individu est soumise 801 00:49:15,954 --> 00:49:17,997 à toutes sortes de piques et de coups. 802 00:49:18,165 --> 00:49:22,167 On veut que cet individu ressente les effets en question. 803 00:49:22,335 --> 00:49:23,878 Appelez immédiatement la sécurité ! 804 00:49:28,465 --> 00:49:31,218 Toutes les lignes sont hors service. 805 00:49:31,386 --> 00:49:33,679 - Je vais devoir m'excuser... - Tu vas me foutre la paix, oui ? 806 00:49:33,847 --> 00:49:36,223 Tu recommences. Arrête. De quoi parlait-on ? 807 00:49:37,434 --> 00:49:39,560 Vous êtes coupable d'avoir créé une icône 808 00:49:39,770 --> 00:49:42,772 qui détourne l'adoration qu'on devrait vouer uniquement au Seigneur. 809 00:49:42,939 --> 00:49:45,149 Vous avez transgressé le premier commandement. 810 00:49:45,317 --> 00:49:48,194 Ça va plus loin, car j'ai bien peur que pas un seul d'entre vous 811 00:49:48,361 --> 00:49:51,030 ne soit un individu honnête et décent. 812 00:49:51,198 --> 00:49:55,534 Vous consacrez votre existence à vous moquer de la morale. 813 00:49:55,702 --> 00:49:57,536 Vous, par exemple, M. Burton, l'an dernier, 814 00:49:57,704 --> 00:50:01,123 vous avez trompé votre femme 8 fois après 17 ans de mariage. 815 00:50:01,291 --> 00:50:03,417 Vous avez même couché avec sa meilleure amie 816 00:50:03,585 --> 00:50:07,838 alors que vous étiez censé être à la maison pour surveiller les enfants. 817 00:50:08,006 --> 00:50:11,383 Dans le lit que vous partagez avec votre femme, en plus de ça ! 818 00:50:11,551 --> 00:50:12,593 M. Newman. 819 00:50:12,761 --> 00:50:15,387 Vous avez soûlé votre petite amie, à la dernière fête de Noël 820 00:50:15,555 --> 00:50:17,765 et vous avez payé un gosse du service des livraisons 821 00:50:17,933 --> 00:50:20,351 pour coucher avec elle pendant qu'elle était évanouie 822 00:50:20,560 --> 00:50:23,062 afin de pouvoir rompre avec elle sans vous sentir coupable 823 00:50:23,230 --> 00:50:25,481 à la suite de ses aveux le lendemain matin. 824 00:50:27,025 --> 00:50:29,777 Elle s'est tuée trois mois plus tard. 825 00:50:29,945 --> 00:50:32,780 M. Brace a désavoué son fils parce qu'il était gay. 826 00:50:32,948 --> 00:50:34,782 C'est plein de compassion ! 827 00:50:34,950 --> 00:50:37,952 M. Ray a mis sa mère dans une maison de retraite de 3e classe 828 00:50:38,119 --> 00:50:41,372 et a utilisé les bénéfices de la vente de sa maison 829 00:50:41,540 --> 00:50:45,251 pour s'acheter un tapis oriental. 830 00:50:45,418 --> 00:50:47,044 Mon Dieu. 831 00:50:47,212 --> 00:50:49,880 M. Barker est parti en Thaïlande aux frais de la compagnie 832 00:50:50,048 --> 00:50:53,592 pour aller coucher avec un garçon de onze ans. 833 00:50:53,760 --> 00:50:56,762 M. Holtzman a autorisé la production des poupées Mooby 834 00:50:56,930 --> 00:50:59,598 dont il connaît la composition toxique et dangereuse 835 00:50:59,766 --> 00:51:03,018 parce que, selon les statistiques, cette fabrication était 836 00:51:03,603 --> 00:51:05,354 moins coûteuse. 837 00:51:05,564 --> 00:51:06,897 Vous, en revanche, 838 00:51:08,608 --> 00:51:10,776 vous êtes innocente. 839 00:51:10,944 --> 00:51:12,736 Vous menez une existence honnête. 840 00:51:12,904 --> 00:51:13,904 C'est bien. 841 00:51:14,865 --> 00:51:17,867 Mais vous, M. Whitland, 842 00:51:18,034 --> 00:51:19,868 vous avez plus de squelettes dans votre placard 843 00:51:20,078 --> 00:51:21,912 que toute cette assemblée réunie. 844 00:51:22,080 --> 00:51:24,748 Je ne peux même pas les mentionner à voix haute. 845 00:51:28,587 --> 00:51:32,214 Vous êtes son père, espèce de sale pervers ! 846 00:51:35,302 --> 00:51:36,802 - Bien ! - C'était pas mal, vieux. 847 00:51:36,970 --> 00:51:38,888 Je te félicite. C'était très bien. 848 00:51:40,180 --> 00:51:41,765 Eh bien, 849 00:51:42,934 --> 00:51:45,019 on est enfin seuls. 850 00:51:45,186 --> 00:51:47,646 À l'exception de Mlle Pryce, 851 00:51:47,814 --> 00:51:51,483 il n'y a pas un seul être décent parmi vous. 852 00:51:51,651 --> 00:51:53,319 Pas un seul. 853 00:51:53,486 --> 00:51:56,989 Vous savez ce qui rend les gens décents ? 854 00:51:57,157 --> 00:51:58,323 La peur. 855 00:51:58,491 --> 00:52:00,492 Et c'est là le cœur du problème. 856 00:52:00,660 --> 00:52:03,495 Aucun d'entre vous n'a plus rien à redouter. 857 00:52:03,663 --> 00:52:07,041 Vous êtes assis confortablement sur les sièges du pouvoir, 858 00:52:07,208 --> 00:52:10,336 vous vous cachez derrière votre fausse idole et vous menez 859 00:52:10,503 --> 00:52:13,756 des vies ensevelies dans le secret que tout le monde ignore 860 00:52:15,508 --> 00:52:17,426 à l'exception de Dieu. 861 00:52:22,432 --> 00:52:24,516 J'ai oublié ma petite poupée de vaudou. 862 00:52:26,645 --> 00:52:30,189 C'est vraiment votre portrait, vous ne trouvez pas ? 863 00:52:30,357 --> 00:52:34,026 Écoutez, si j'y croyais, 864 00:52:34,194 --> 00:52:35,778 je me demanderais... 865 00:52:52,545 --> 00:52:55,297 Allons. Je ne crois pas au vaudou. 866 00:53:00,011 --> 00:53:01,595 Le vaudou. 867 00:53:08,979 --> 00:53:11,522 Mais je crois en ça. 868 00:53:11,690 --> 00:53:13,983 Ne courez pas ! Ne courez pas ! 869 00:53:14,150 --> 00:53:16,902 Faux jetons ! Faux jetons ! Vous êtes tous des faux jetons ! 870 00:53:19,406 --> 00:53:21,573 "Mais je crois en ça." 871 00:53:21,741 --> 00:53:23,075 Qu'est-ce que ça veut dire ? 872 00:53:23,243 --> 00:53:24,618 Et voilà pour toi. 873 00:53:30,750 --> 00:53:31,792 Un chewing-gum ? 874 00:53:33,211 --> 00:53:35,712 Prenez-le. Tout va bien. 875 00:53:35,922 --> 00:53:37,840 Vous n'avez rien fait de mal. 876 00:53:38,049 --> 00:53:41,051 Ces gars-là étaient des faux jetons. 877 00:53:41,219 --> 00:53:43,428 Vous êtes une âme pure. 878 00:53:45,098 --> 00:53:47,725 Mais vous n'avez pas dit : "Dieu vous bénisse" quand j'ai éternué. 879 00:53:48,808 --> 00:53:50,227 Loki ! 880 00:53:52,272 --> 00:53:53,647 Vous vous en tirez bien. 881 00:53:53,815 --> 00:53:55,816 - Loki ! - Je sais. J'arrive. 882 00:53:59,821 --> 00:54:01,280 Vous avez de la chance. 883 00:54:04,200 --> 00:54:05,492 SEINS NUS 884 00:54:05,660 --> 00:54:08,412 J'avais oublié que tu étais là. Ça fait combien de temps ? 885 00:54:08,621 --> 00:54:09,913 Ça fera 3 ans au mois d'août. 886 00:54:10,123 --> 00:54:13,667 C'est le 14e apôtre qu'on a oublié parce que c'était une femme ? 887 00:54:13,835 --> 00:54:14,960 Cette fille n'est pas une femme. 888 00:54:15,128 --> 00:54:18,046 Oh. C'étaient pas des nichons contre lesquels Jay se frottait ? 889 00:54:18,256 --> 00:54:19,882 Quoi, ça ? 890 00:54:20,050 --> 00:54:24,136 Vous savez, la vraie nature d'une femme n'est pas définie par ses seins. 891 00:54:24,304 --> 00:54:26,597 Putain, l'enfoiré qui m'a prêté son manteau a des seins. 892 00:54:26,806 --> 00:54:30,225 Ce qui définit traditionnellement la femme se trouve 893 00:54:30,393 --> 00:54:31,977 entre ses jambes. 894 00:54:32,145 --> 00:54:34,479 Mais comme vous le voyez, 895 00:54:34,647 --> 00:54:36,315 rien ne peut me définir. 896 00:54:36,483 --> 00:54:40,110 Hé, un spectacle gratuit ! Laissez-moi voir ça ! 897 00:54:40,320 --> 00:54:43,238 Oh, mon Dieu, un autre ange comme Métatron. 898 00:54:43,406 --> 00:54:45,949 Comment... ? Comment connaît-elle Métatron ? 899 00:54:46,159 --> 00:54:48,035 C'est la dernière descendante. 900 00:54:48,995 --> 00:54:51,163 Tu plaisantes. 901 00:54:53,583 --> 00:54:54,541 Je ne comprends pas ! 902 00:54:54,709 --> 00:54:58,712 Bethany, Accidentelle n'est pas vraiment un ange. 903 00:54:58,880 --> 00:55:02,466 Et elle n'est pas non plus un être humain comme vous l'êtes. 904 00:55:02,675 --> 00:55:06,303 - J'étais une abstraction, autrefois. - Je ne comprends plus rien du tout. 905 00:55:06,513 --> 00:55:07,930 Je suis une muse, idiote. 906 00:55:09,099 --> 00:55:11,600 Je ne peux plus supporter tout ça. 907 00:55:11,810 --> 00:55:13,393 Alors, vous inspirez les gens ? 908 00:55:13,561 --> 00:55:16,188 Ce qui vient de se passer avec vos amis tout à l'heure, 909 00:55:16,356 --> 00:55:19,149 on n'a pas besoin d'être une muse pour inspirer des débiles en rut. 910 00:55:19,359 --> 00:55:21,235 Je travaillais dans l'industrie du spectacle, autrefois. 911 00:55:21,402 --> 00:55:26,782 J'ai participé à 19 des 20 plus grands succès de l'histoire du cinéma. 912 00:55:26,991 --> 00:55:29,493 - Dix-neuf ? - Oui. 913 00:55:29,661 --> 00:55:32,496 Celui qui mettait en scène ce gosse seul chez lui 914 00:55:32,664 --> 00:55:35,582 face à des cambrioleurs qui essaient d'entrer dans la maison, 915 00:55:35,750 --> 00:55:37,918 je n'ai rien eu à voir avec celui-là. 916 00:55:38,086 --> 00:55:42,297 Quelqu'un a vendu son âme au diable pour gonfler les bénéfs de ce navet. 917 00:56:00,733 --> 00:56:03,026 Pourquoi fais-tu du strip-tease ? 918 00:56:03,236 --> 00:56:04,570 Tu te rappelles pourquoi je suis partie ? 919 00:56:04,737 --> 00:56:08,031 Parce qu'on ne t'accordait aucun mérite pour tes idées. 920 00:56:08,241 --> 00:56:11,285 J'ai décidé de devenir une muse et d'écrire à mon compte. 921 00:56:11,452 --> 00:56:15,247 J'ai donné 2 semaines de préavis, je me suis trouvé un corps et 50 $ 922 00:56:15,415 --> 00:56:18,375 et je suis partie dans le monde pour faire fortune. 923 00:56:18,585 --> 00:56:20,002 Qu'est-ce qui s'est passé ? 924 00:56:21,337 --> 00:56:22,838 J'ai eu une panne d'inspiration. 925 00:56:23,047 --> 00:56:25,799 Vous pouvez croire ça ? Moi, une muse ! 926 00:56:25,967 --> 00:56:29,928 Je peux inspirer n'importe qui et donner un tas d'idées à la seconde 927 00:56:30,096 --> 00:56:33,265 mais je ne peux en garder aucune pour moi-même. 928 00:56:33,600 --> 00:56:35,892 Elle a un étrange sens de l'humour. 929 00:56:36,102 --> 00:56:38,228 - Qui ça ? - Dieu. 930 00:56:38,438 --> 00:56:41,231 - Dieu est une femme ? - Vous en doutiez ? 931 00:56:41,441 --> 00:56:43,108 On en parle toujours au masculin. 932 00:56:43,276 --> 00:56:45,027 Je ne l'ai jamais citée de la sorte. 933 00:56:45,195 --> 00:56:47,029 Mais l'un des inconvénients, quand on est intangible, 934 00:56:47,197 --> 00:56:49,823 c'est qu'on n'a pas son mot à dire au niveau rédactionnel. 935 00:56:49,991 --> 00:56:52,951 Les gens qui ont écrit tout ça y ont ajouté leurs perspectives 936 00:56:53,119 --> 00:56:55,579 et ils étaient tous des hommes. 937 00:56:55,747 --> 00:56:59,541 Alors, Elle est devenue un homme. Et ça ne s'arrête pas qu'à Dieu. 938 00:56:59,751 --> 00:57:01,710 Le livre tout entier est partial à ce niveau-là. 939 00:57:01,878 --> 00:57:04,004 Une femme est responsable du péché originel. 940 00:57:04,172 --> 00:57:06,256 Une femme coupe la chevelure de Samson. 941 00:57:06,466 --> 00:57:09,718 Une femme demande la tête de Saint Jean-Baptiste. 942 00:57:09,928 --> 00:57:11,261 Relisez un peu la Bible. 943 00:57:11,471 --> 00:57:14,473 Les femmes y sont plus antagonistes que les Romains et les Égyptiens. 944 00:57:14,641 --> 00:57:15,807 C'est dégueulasse. 945 00:57:22,273 --> 00:57:23,940 Pourquoi la dernière descendante est-elle ici ? 946 00:57:24,150 --> 00:57:26,985 À cause de Bartleby et Loki. Ils ont trouvé un moyen pour rentrer. 947 00:57:27,153 --> 00:57:30,238 - La voûte de l'indulgence ? - Vous êtes au courant de ça ? 948 00:57:30,448 --> 00:57:33,283 J'ai toujours su que c'était une mauvaise idée. 949 00:57:33,451 --> 00:57:35,243 On peut faire confiance aux catholiques pour détruire l'existence. 950 00:57:35,453 --> 00:57:37,871 Le catholicisme vous pose un problème, si je comprends bien ? 951 00:57:38,039 --> 00:57:39,831 Tous ceux qui traitent Dieu comme un fardeau 952 00:57:40,041 --> 00:57:41,208 et non comme une bénédiction 953 00:57:41,417 --> 00:57:42,918 comme certains catholiques me posent un problème. 954 00:57:43,127 --> 00:57:45,962 Vous ne célébrez pas votre foi, vous la pleurez. 955 00:57:46,172 --> 00:57:50,300 - Quelle religion est plus correcte ? - Il ne s'agit pas d'être correct. 956 00:57:50,468 --> 00:57:52,260 Aucune confession n'a découvert la véritable essence des choses 957 00:57:52,470 --> 00:57:54,971 car elles sont toutes trop imbues d'elles-mêmes pour réaliser 958 00:57:55,181 --> 00:58:00,018 que ce n'est pas l'objet de la foi qui compte, mais la foi elle-même. 959 00:58:00,186 --> 00:58:04,481 Vos cœurs sont à la bonne place, mais vos têtes doivent se réveiller. 960 00:58:06,985 --> 00:58:09,528 La Sourdine et moi, ils nous ont acceptés dans leur gang. 961 00:58:15,451 --> 00:58:17,369 Qui a pété, putain ? 962 00:58:18,911 --> 00:58:22,040 Je suis né de la merde ! 963 00:58:25,545 --> 00:58:28,338 Doux Jésus, quelqu'un veut vraiment votre peau ! 964 00:58:28,506 --> 00:58:30,882 - Qu'est-ce que c'est ? - Un excrément. 965 00:58:31,050 --> 00:58:33,218 - Le Golgotha. - Le quoi ? 966 00:58:33,386 --> 00:58:34,678 Un démon de merde ! 967 00:58:34,887 --> 00:58:38,432 Je ne suis pas né d'une femme ! 968 00:58:39,267 --> 00:58:42,352 - C'est un ami à vous ? - Cette merde puante est avec nous ? 969 00:58:42,562 --> 00:58:44,062 Il est venu chercher Bethany ! 970 00:58:44,230 --> 00:58:47,065 On va cramer cet enfoiré ! 971 00:58:47,233 --> 00:58:49,609 Je savais que j'allais buter quelqu'un aujourd'hui ! 972 00:58:49,777 --> 00:58:51,611 Bas les pattes, tu veux ? 973 00:58:51,779 --> 00:58:52,988 À l'assaut ! 974 00:58:54,365 --> 00:58:56,783 Allez ! Allez ! Allez ! 975 00:59:18,137 --> 00:59:20,474 On dirait qu'on est à la tête du gang, maintenant. 976 00:59:21,934 --> 00:59:23,351 Tous au bar ! 977 00:59:32,945 --> 00:59:34,571 Il vient d'où, ce truc-là ? 978 00:59:34,739 --> 00:59:36,281 Vous avez entendu parler du Golgotha ? 979 00:59:36,449 --> 00:59:38,408 C'est la colline où le Christ a été crucifié. 980 00:59:38,576 --> 00:59:41,203 Les Romains y ont crucifié tout le monde. 981 00:59:41,412 --> 00:59:44,831 À l'exception du Christ, c'étaient des tueurs, des brigands, des voleurs. 982 00:59:44,999 --> 00:59:48,043 Quand le crucifié rendait l'âme, son corps détendait ses muscles 983 00:59:48,211 --> 00:59:50,629 en évacuant des excréments et de l'urine, 984 00:59:50,797 --> 00:59:53,548 ce qui a engendré ce tas de merde ambulant. 985 00:59:53,758 --> 00:59:56,718 Le démon de merde du Golgotha, le meurtrier en chef de l'enfer. 986 00:59:56,928 --> 00:59:58,595 Il est venu ici pour vous, ma petite. 987 01:00:03,267 --> 01:00:05,393 - Bob, baissez-vous ! - Des allumettes ! Des allumettes ! 988 01:00:38,344 --> 01:00:40,637 - Hé, vieux ! - Comment avez-vous fait ? 989 01:00:42,723 --> 01:00:44,307 "Tue les plus fortes odeurs." 990 01:00:44,517 --> 01:00:47,394 - C'est génial, mon gros ! - Pourquoi transportez-vous ça ? 991 01:00:49,522 --> 01:00:51,106 Quoi ? 992 01:00:51,315 --> 01:00:53,692 Celui qui a envoyé ce truc-là peut en envoyer un autre. 993 01:00:53,860 --> 01:00:57,153 Je veux que tu emmènes la princesse aussi loin que possible. 994 01:00:57,363 --> 01:00:59,781 Je vais faire mon possible pour faire parler ce gros caca. 995 01:00:59,991 --> 01:01:02,701 S'il me dit quelque chose, je vous le ferai savoir. 996 01:01:04,036 --> 01:01:06,246 On voudrait 2 billets pour le New Jersey, s'il vous plaît. 997 01:01:06,414 --> 01:01:07,998 Il n'y en a plus, monsieur. 998 01:01:08,207 --> 01:01:10,667 - Quoi ? - Il y en a un demain à la même heure. 999 01:01:10,877 --> 01:01:14,713 Ne sous-estimez pas l'attirance qu'on a pour l'État des jardins. 1000 01:01:14,881 --> 01:01:17,174 Soyez là deux heures à l'avance. 1001 01:01:19,427 --> 01:01:20,802 C'est parfait. 1002 01:01:20,970 --> 01:01:23,805 Ton penchant pour abattre les gens nous a empêchés de négocier 1003 01:01:23,973 --> 01:01:28,018 une chose aussi simple que de prendre un bus. 1004 01:01:28,186 --> 01:01:29,728 Qu'il aille se faire foutre, le bus. 1005 01:01:29,896 --> 01:01:34,399 Pourquoi devrait-on s'écrouler alors qu'on peut s'élever ? 1006 01:01:34,567 --> 01:01:36,902 - Voler, tu veux dire ? - On a des ailes, n'est-ce pas ? 1007 01:01:37,069 --> 01:01:38,570 Merde, utilisons-les ! 1008 01:01:38,738 --> 01:01:41,156 Je ne ferais pas ça, si j'étais vous. 1009 01:01:42,575 --> 01:01:44,326 Voyez-vous, mes enfants, 1010 01:01:44,494 --> 01:01:47,913 vous ne voudriez pas ressembler à des petites fées, n'est-ce pas ? 1011 01:01:53,544 --> 01:01:55,545 Comment es-tu sorti de l'enfer ? 1012 01:01:55,755 --> 01:01:57,923 Je leur ai dit que je venais pour un cas de possession. 1013 01:01:58,090 --> 01:02:01,176 S'ils s'aperçoivent que j'ai menti, ils vont venir me chercher. 1014 01:02:01,385 --> 01:02:05,013 - Pourquoi tu nous amènes ici ? - Vous êtes sur le point d'être pris. 1015 01:02:05,181 --> 01:02:08,600 Vous tuez des gens à la ronde, vous voulez sortir vos ailes ! 1016 01:02:08,768 --> 01:02:10,560 Vous n'avez aucune idée de ce qui se passe ? 1017 01:02:10,770 --> 01:02:12,562 On rentre à la maison. 1018 01:02:12,772 --> 01:02:17,108 Vous croyez pouvoir vous promener gentiment jusqu'au paradis ? 1019 01:02:17,276 --> 01:02:19,778 - Pourquoi pas ? - Tout le monde vous cherche. 1020 01:02:19,946 --> 01:02:22,781 Des gens des deux côtés. Du ciel et de l'enfer. 1021 01:02:22,949 --> 01:02:25,116 Ils ont l'ordre de vous descendre à bout portant. 1022 01:02:25,284 --> 01:02:26,576 - Vraiment ? - Pourquoi ? 1023 01:02:26,786 --> 01:02:28,828 Parce que vous leur foutez la rogne, voilà pourquoi. 1024 01:02:30,248 --> 01:02:32,832 On dit que votre arrogance a provoqué la colère de Dieu 1025 01:02:33,000 --> 01:02:35,627 et je sais que Lucifer est furieux parce que vous pourriez 1026 01:02:35,795 --> 01:02:38,171 le ridiculiser en réussissant là où il a échoué de nombreuses fois. 1027 01:02:38,339 --> 01:02:41,341 - Alors, ils vont nous tuer ? - Ils vont essayer ! 1028 01:02:41,509 --> 01:02:44,344 C'est pour ça que vous devez voyager incognito. 1029 01:02:44,512 --> 01:02:46,846 Soyez plus effacés. Évitez leurs radars. 1030 01:02:47,014 --> 01:02:49,474 Arrêtez de tuer des gens. Vous vous faites trop remarquer. 1031 01:02:49,642 --> 01:02:52,435 - Oh, je t'en prie ! - Ils veulent nous tuer ! 1032 01:02:52,645 --> 01:02:54,521 Oh, vous pouvez me croire, vieux. 1033 01:02:55,773 --> 01:02:57,941 Ils ont mis la dernière descendante sur vos traces. 1034 01:02:58,150 --> 01:02:59,776 - Vraiment ? - Tu plaisantes. 1035 01:02:59,986 --> 01:03:02,862 Votre retour pose énormément de problèmes. 1036 01:03:03,030 --> 01:03:04,864 Ils ne reculeront devant rien pour qu'il n'ait pas lieu. 1037 01:03:05,032 --> 01:03:08,201 Entre-temps, je vous suggère de trouver un autre moyen de transport. 1038 01:03:08,369 --> 01:03:10,328 S'il y a du nouveau, je vous le ferai savoir. 1039 01:03:10,496 --> 01:03:13,581 Merci, Azraël. Tu es un véritable ami. 1040 01:03:13,791 --> 01:03:16,626 Je dois rentrer au trou avant qu'ils soupçonnent quelque chose. 1041 01:03:16,794 --> 01:03:20,422 Et souvenez-vous : restez incognito ! 1042 01:03:24,844 --> 01:03:27,387 Comment ça va, mon petit ? 1043 01:03:27,555 --> 01:03:29,180 C'est bizarre. 1044 01:03:29,348 --> 01:03:31,808 Au moment même où je croyais contrôler la situation, 1045 01:03:32,018 --> 01:03:35,186 quelque chose d'incroyable est arrivé dans ma vie. 1046 01:03:35,354 --> 01:03:37,772 J'aurais vraiment dû rester chez moi. 1047 01:03:37,982 --> 01:03:39,524 Vous parlez comme notre gars. 1048 01:03:40,693 --> 01:03:41,985 Comment est-il ? 1049 01:03:42,194 --> 01:03:44,612 Il aime écouter les gens parler. 1050 01:03:44,822 --> 01:03:48,116 Le Christ aimait être assis au coin du feu et nous écouter. 1051 01:03:48,326 --> 01:03:51,244 Quand on se laissait aller à parler de trucs sans importance, 1052 01:03:51,412 --> 01:03:52,829 il souriait. 1053 01:03:53,039 --> 01:03:54,956 Le seul grief qu'il ressent à l'égard de l'humanité, 1054 01:03:55,166 --> 01:03:58,335 c'est toutes les merdes que les gens font en Son nom. 1055 01:03:58,502 --> 01:04:01,796 Les guerres, l'intolérance, le télévangélisme. 1056 01:04:01,964 --> 01:04:05,550 La plus grande, c'est la discorde qui règne entre les religions. 1057 01:04:05,718 --> 01:04:07,510 Il dit que l'humanité a tout compris de travers 1058 01:04:07,720 --> 01:04:11,097 en bâtissant une croyance pour consolider une bonne idée. 1059 01:04:11,265 --> 01:04:13,808 Vous pensez que c'est mal d'avoir des croyances ? 1060 01:04:14,018 --> 01:04:16,019 Je crois qu'il vaut mieux avoir des idées. 1061 01:04:16,187 --> 01:04:19,189 On peut changer une idée. C'est plus dur de changer une croyance. 1062 01:04:19,398 --> 01:04:21,775 Les gens meurent pour elles. Les gens tuent pour elles. 1063 01:04:21,942 --> 01:04:24,277 L'essence même de l'existence est en danger actuellement 1064 01:04:24,445 --> 01:04:26,738 à cause de la croyance catholique 1065 01:04:26,906 --> 01:04:29,449 concernant cette connerie d'indulgence. 1066 01:04:29,700 --> 01:04:31,785 Bartleby et Loki, qu'ils en soient conscients ou non, 1067 01:04:32,036 --> 01:04:33,870 sont en train d'exploiter cette croyance 1068 01:04:34,038 --> 01:04:35,413 et s'ils parviennent à leurs fins, 1069 01:04:35,581 --> 01:04:39,668 on disparaîtra tous, vous, moi, et tout ce qui nous entoure. 1070 01:04:39,835 --> 01:04:41,711 À cause d'une croyance. 1071 01:04:44,048 --> 01:04:47,926 Je n'ai pas vu les deux crétins depuis longtemps. Et vous ? 1072 01:04:48,094 --> 01:04:51,096 Un jour, à la galerie marchande, on a attaché Tubby au plafond, 1073 01:04:51,263 --> 01:04:54,516 il a fait un vol plané et il s'est écrasé contre le mur. 1074 01:04:54,684 --> 01:04:56,017 C'était vraiment débile. 1075 01:04:56,185 --> 01:04:59,020 Vous n'êtes pas en train de vous attirer des ennuis, vous deux ? 1076 01:04:59,188 --> 01:05:02,357 On est sur le point de fumer un joint avec ces deux enfoirés 1077 01:05:02,525 --> 01:05:05,735 qui viennent de monter dans le train, Larry et Barry. 1078 01:05:07,321 --> 01:05:09,906 Jay nous a dit que vous alliez coucher avec lui. 1079 01:05:14,620 --> 01:05:17,038 Goûte ça, vieux. C'est de la bonne. 1080 01:05:18,416 --> 01:05:19,833 Oh, putain. 1081 01:05:23,421 --> 01:05:25,797 C'est de la bonne came, vieux. 1082 01:05:25,965 --> 01:05:27,841 C'est quelque chose, hein ? 1083 01:05:30,261 --> 01:05:32,178 T'es bien barré, vieux ! 1084 01:05:35,391 --> 01:05:36,766 C'est de la sacrée came. 1085 01:05:37,852 --> 01:05:40,270 Pourquoi tu vas dans le New Jersey ? 1086 01:05:40,479 --> 01:05:43,773 J'ai un truc à y faire. 1087 01:05:43,983 --> 01:05:45,358 On rentre chez nous. 1088 01:05:45,526 --> 01:05:48,194 Oh. Vous vivez ensemble, vous deux ? 1089 01:05:48,362 --> 01:05:50,113 Oui, malheureusement. 1090 01:05:52,825 --> 01:05:55,535 Ça fait combien de temps que vous êtes ensemble ? 1091 01:05:56,871 --> 01:05:58,663 Un bout de temps. 1092 01:05:58,831 --> 01:06:02,417 Il est barjo, des fois, mais on a un tas de trucs en commun. 1093 01:06:02,626 --> 01:06:04,085 Comment vous êtes-vous rencontrés ? 1094 01:06:04,295 --> 01:06:05,753 On était à la même base. 1095 01:06:05,963 --> 01:06:08,214 C'est magnifique. 1096 01:06:08,382 --> 01:06:12,135 Les gens sont toujours en train de parler de "la question militaire". 1097 01:06:13,345 --> 01:06:14,345 Pardon ? 1098 01:06:14,513 --> 01:06:18,725 Les machos disent que c'est "une armée d'hommes". 1099 01:06:18,893 --> 01:06:20,727 Mais vous vous êtes rencontrés là-bas, 1100 01:06:20,895 --> 01:06:21,936 vous vous êtes mis ensemble. 1101 01:06:22,104 --> 01:06:25,190 Vous croyez qu'on est amants ? Non, non. On n'est pas gay. 1102 01:06:25,357 --> 01:06:27,692 Oh, mon Dieu. Je suis désolée. 1103 01:06:27,860 --> 01:06:30,904 - J'ai assumé... - Je vous fais l'effet d'être gay ? 1104 01:06:33,783 --> 01:06:36,910 Mon ex-mari a fichu en l'air mon sens des relations d'autrui. 1105 01:06:37,077 --> 01:06:39,537 - Vous êtes divorcée. - C'est un mot poli pour le décrire. 1106 01:06:39,705 --> 01:06:41,205 J'appelle ça "avoir été larguée". 1107 01:06:41,373 --> 01:06:43,291 J'ai été 1108 01:06:43,459 --> 01:06:45,001 largué, autrefois. 1109 01:06:45,211 --> 01:06:47,462 Ne vous remettez-vous pas constamment en question ? 1110 01:06:47,630 --> 01:06:48,713 Ne vous demandez-vous pas 1111 01:06:48,881 --> 01:06:50,715 comment on vous a si facilement mis de côté ? 1112 01:06:50,883 --> 01:06:54,385 Et on se demande si l'autre va se réveiller un jour 1113 01:06:54,553 --> 01:06:55,887 et vous rappeler. 1114 01:06:56,055 --> 01:06:59,432 On vous dit toujours que ça fait moins mal avec le temps. 1115 01:06:59,600 --> 01:07:01,601 Mais en fait, 1116 01:07:01,769 --> 01:07:03,353 ça fait encore plus mal. 1117 01:07:06,857 --> 01:07:08,983 Vous savez ce qu'il nous faut ? 1118 01:07:09,193 --> 01:07:10,902 Qu'est-ce qu'il nous faut ? 1119 01:07:11,070 --> 01:07:12,487 Un coup à boire. 1120 01:07:14,240 --> 01:07:16,032 On a besoin de boire un bon coup. 1121 01:07:17,743 --> 01:07:19,577 Garçon. 1122 01:07:26,085 --> 01:07:28,002 Vous allez toujours à l'église ? 1123 01:07:28,212 --> 01:07:30,255 Tous les dimanches. 1124 01:07:30,422 --> 01:07:32,757 Ça vous apporte quelque chose ? 1125 01:07:32,925 --> 01:07:35,969 Ça me permet de faire mes comptes chaque semaine ! 1126 01:07:36,136 --> 01:07:40,098 Les gens ne vont plus à l'église pour ressentir une spiritualité. 1127 01:07:40,266 --> 01:07:42,433 Ils s'ennuient à l'église 1128 01:07:42,601 --> 01:07:45,937 mais ils continuent d'y aller chaque semaine, par habitude. 1129 01:07:46,105 --> 01:07:48,356 Je suis complètement partie ! 1130 01:07:49,942 --> 01:07:52,819 Quand avez-vous perdu votre foi ? 1131 01:07:52,987 --> 01:07:55,196 Je me rappelle très bien ce moment. 1132 01:07:57,825 --> 01:08:01,494 J'étais au téléphone avec ma mère 1133 01:08:01,662 --> 01:08:05,623 et elle essayait de me conseiller à propos 1134 01:08:06,750 --> 01:08:08,167 d'une chose bien précise. 1135 01:08:10,296 --> 01:08:14,632 Et comme ce qu'elle disait ne m'aidait pas à me sentir mieux, 1136 01:08:14,800 --> 01:08:16,634 elle a dit : 1137 01:08:16,802 --> 01:08:18,636 "Bethany, 1138 01:08:18,804 --> 01:08:20,680 Dieu a un plan." 1139 01:08:24,101 --> 01:08:27,812 J'étais... J'étais vraiment furieuse contre elle. 1140 01:08:29,899 --> 01:08:31,441 Je me disais : 1141 01:08:31,609 --> 01:08:33,443 "Et mes plans à moi, alors ?" 1142 01:08:33,611 --> 01:08:35,361 Vous comprenez ? 1143 01:08:35,529 --> 01:08:38,489 Je voulais créer une famille 1144 01:08:38,657 --> 01:08:40,199 avec mon mari. 1145 01:08:40,367 --> 01:08:43,286 Ce plan-là n'était pas assez bon pour Dieu ? 1146 01:08:47,166 --> 01:08:49,042 Apparemment pas. 1147 01:08:52,421 --> 01:08:56,340 Et vous ? Comment avez-vous perdu la foi ? 1148 01:08:57,593 --> 01:08:59,761 Il y a très longtemps de ça. 1149 01:08:59,929 --> 01:09:03,348 Un jour, Dieu s'est arrêté de m'écouter. 1150 01:09:03,515 --> 01:09:07,935 J'ai continué de parler, mais je sentais qu'il ne m'écoutait plus. 1151 01:09:08,145 --> 01:09:11,522 Comment pouvez-vous être sûr qu'Elle vous écoutait, avant ça ? 1152 01:09:14,443 --> 01:09:16,277 Je n'en suis pas sûr. 1153 01:09:16,487 --> 01:09:18,696 Je n'aime pas les pensées de ce genre. 1154 01:09:19,823 --> 01:09:22,825 Mais vous savez, elles vous viennent en vieillissant. 1155 01:09:22,993 --> 01:09:27,330 Quand vous êtes gosse, vous ne remettez pas la foi en cause. 1156 01:09:28,874 --> 01:09:31,542 Dieu est au paradis, et Il... 1157 01:09:31,710 --> 01:09:35,129 Elle garde toujours l'œil sur vous. 1158 01:09:39,635 --> 01:09:42,470 Je donnerais n'importe quoi pour ressentir ça à nouveau. 1159 01:09:47,685 --> 01:09:50,812 C'est pour ça que je me suis laissé entraîner dans ce pèlerinage. 1160 01:09:59,111 --> 01:10:01,239 Où ce pèlerinage est-il censé vous mener ? 1161 01:10:01,407 --> 01:10:04,492 - Vous n'allez jamais me croire. - Dites-le-moi pour voir. 1162 01:10:04,702 --> 01:10:06,911 D'accord, mais je vous aurai prévenu. 1163 01:10:07,079 --> 01:10:08,705 D'accord. 1164 01:10:08,872 --> 01:10:12,333 Je vais à cette église du New Jersey. 1165 01:10:12,543 --> 01:10:14,210 Vraiment ? 1166 01:10:14,420 --> 01:10:18,714 Kerwood Mandel à la voiture 3. Kerwood Mandel à la voiture 3. 1167 01:10:18,924 --> 01:10:22,260 Je suis censée empêcher deux anges 1168 01:10:22,428 --> 01:10:24,262 d'entrer dans l'église. 1169 01:10:26,265 --> 01:10:28,057 Ils essaient... 1170 01:10:28,225 --> 01:10:29,600 Merde. 1171 01:10:31,437 --> 01:10:33,855 Ils essaient de rentrer au paradis. 1172 01:10:37,234 --> 01:10:39,777 On les a expulsés du paradis 1173 01:10:39,945 --> 01:10:41,946 il y a des années, vous comprenez ? 1174 01:10:42,448 --> 01:10:44,574 Et s'ils parviennent à y retourner, 1175 01:10:44,742 --> 01:10:46,492 cela démontrera que Dieu avait tort 1176 01:10:46,660 --> 01:10:49,704 et comme Dieu est infaillible, 1177 01:10:49,913 --> 01:10:51,581 démontrer qu'Elle avait tort 1178 01:10:51,749 --> 01:10:54,959 anéantirait toute existence. 1179 01:10:56,754 --> 01:10:58,796 Puis-je avoir votre attention ? 1180 01:10:58,964 --> 01:11:03,134 Le wagon-restaurant fermera dans 5 minutes. Merci. 1181 01:11:03,302 --> 01:11:05,845 Je me sens tellement bête 1182 01:11:06,013 --> 01:11:07,930 en vous racontant ça. 1183 01:11:09,391 --> 01:11:11,642 Ce que je ne comprends pas, 1184 01:11:11,810 --> 01:11:14,437 c'est comment suis-je censée arrêter un ange ? 1185 01:11:14,605 --> 01:11:15,980 Deux, qui plus est ! 1186 01:11:21,153 --> 01:11:24,405 Je suis probablement censée leur parler pour les en dissuader. 1187 01:11:24,615 --> 01:11:26,616 Vous êtes peut-être censée les tuer. 1188 01:11:26,825 --> 01:11:29,994 Oh, oui, c'est ça. Les tuer ! 1189 01:11:31,330 --> 01:11:35,833 Même si c'était le cas, et ça ne l'est pas, 1190 01:11:37,044 --> 01:11:40,004 comment tue-t-on un ange, Barry ? 1191 01:11:40,839 --> 01:11:42,798 Oh, 1192 01:11:43,008 --> 01:11:45,718 je suppose que c'est à peu près la même chose 1193 01:11:45,928 --> 01:11:47,345 que de tuer un homme. 1194 01:11:48,806 --> 01:11:51,307 Où sont-ils tous passés ? Je me suis réveillé et... 1195 01:11:53,352 --> 01:11:55,186 - L'apôtre ! - Merde ! 1196 01:11:55,354 --> 01:11:58,356 Rufus, je voudrais te présenter mon nouvel ami, Barry. 1197 01:12:01,693 --> 01:12:03,653 Ne sois pas si frimeur, Barry. 1198 01:12:03,821 --> 01:12:06,447 Calme-toi, Bartleby. Laisse-la partir. 1199 01:12:06,657 --> 01:12:08,825 - On peut en discuter. - Bartleby ? 1200 01:12:08,992 --> 01:12:12,453 Après tout ce temps, ça va se terminer par un carnage ? 1201 01:12:12,663 --> 01:12:15,456 Ne me touche pas, espèce de salaud sans bite ! 1202 01:12:15,624 --> 01:12:18,417 Arrête. Il y a cinq minutes, t'avais vraiment envie de m'épater. 1203 01:12:18,585 --> 01:12:19,502 Loki ! 1204 01:12:20,546 --> 01:12:21,754 Merde. L'apôtre ! 1205 01:12:21,922 --> 01:12:23,923 Je n'ai pas joui, Pete, je te le jure. 1206 01:12:24,091 --> 01:12:25,383 Qu'est-ce que tu fais là ? 1207 01:12:25,551 --> 01:12:28,010 Cette femme doit empêcher 2 anges d'entrer dans l'église. 1208 01:12:28,178 --> 01:12:30,471 - Elle parle de nous ? - Bien sûr qu'elle parle de nous ! 1209 01:12:30,639 --> 01:12:33,724 Alors, y a une bonne chance qu'on se fasse liquider ? 1210 01:12:33,892 --> 01:12:36,602 Vous n'avez pas pensé aux conséquences de votre retour ! 1211 01:12:36,770 --> 01:12:38,396 On s'en fout, des conséquences ! 1212 01:12:38,564 --> 01:12:41,357 On rentre chez nous, même si ça blesse la fierté de certains. 1213 01:12:41,567 --> 01:12:43,943 - C'est pas une question de fierté ! - Loki, tue la fille. 1214 01:12:44,111 --> 01:12:46,737 Tu planes, ou quoi ? Je peux pas la tuer si elle a rien fait. 1215 01:12:46,905 --> 01:12:48,197 Très bien. Je vais la tuer moi-même. 1216 01:12:48,407 --> 01:12:50,616 Je m'endors et tout le monde fout le camp ? 1217 01:12:50,784 --> 01:12:53,327 - Ces gars sont des déserteurs. - Fais-lui fermer sa gueule ! 1218 01:13:03,380 --> 01:13:04,964 Oh, merde ! 1219 01:13:06,425 --> 01:13:07,800 Jay ! 1220 01:13:09,052 --> 01:13:10,219 Biggie ! 1221 01:13:10,387 --> 01:13:12,722 La porte ! La porte ! 1222 01:13:16,602 --> 01:13:18,895 On peut pas discuter tranquillement de tout ça ? 1223 01:13:24,359 --> 01:13:27,278 J'aimerais bien descendre au prochain arrêt ! 1224 01:14:07,319 --> 01:14:08,778 Il avait pas de billet. 1225 01:14:12,074 --> 01:14:14,700 - L'apôtre est là. - J'ai remarqué. 1226 01:14:14,868 --> 01:14:18,329 - Alors, tu sais qui elle est ? - La descendante, je suppose ! 1227 01:14:19,206 --> 01:14:21,165 On devrait réfléchir à tout ça. 1228 01:14:21,333 --> 01:14:24,460 T'as entendu le gars. Il a dit qu'il y aurait des conséquences. 1229 01:14:24,628 --> 01:14:28,506 Azraël dit qu'on est marqués ! Ça peut aller plus loin qu'on croyait. 1230 01:14:28,674 --> 01:14:30,591 J'étais à deux doigts de le faire. 1231 01:14:30,759 --> 01:14:33,803 J'étais à deux doigts de trancher la gorge de cette salope. 1232 01:14:35,138 --> 01:14:37,682 Tu sais comment je me sentais ? Dans mon droit. 1233 01:14:37,849 --> 01:14:39,975 Je sentais que j'avais raison. J'étais même enthousiaste ! 1234 01:14:40,185 --> 01:14:42,144 Tu te sens bien ? Tes yeux sont... 1235 01:14:42,312 --> 01:14:44,355 Mes yeux sont ouverts. 1236 01:14:44,523 --> 01:14:46,357 Pour la première fois, je comprends tout. 1237 01:14:46,525 --> 01:14:50,194 Quand cette petite innocente m'a révélé sa mission, j'ai tout compris. 1238 01:14:50,362 --> 01:14:54,031 Au début, on était seuls avec lui, Dieu et les anges. 1239 01:14:54,199 --> 01:14:55,866 Ensuite, il a créé les humains. 1240 01:14:56,034 --> 01:14:58,995 Nous devions mener une vie basée sur la servitude, l'adoration, 1241 01:14:59,162 --> 01:15:02,289 les courbettes et les ronds de jambes. 1242 01:15:02,499 --> 01:15:06,794 Il leur a donné plus de choses qu'à nous. Il leur a donné le choix. 1243 01:15:07,004 --> 01:15:10,214 Ils peuvent choisir de reconnaître Dieu ou bien de l'ignorer. 1244 01:15:10,382 --> 01:15:12,717 Pendant toute la durée de notre séjour sur Terre, 1245 01:15:12,884 --> 01:15:14,885 j'ai ressenti l'absence de la présence divine 1246 01:15:15,053 --> 01:15:18,222 et cela m'a peiné comme je suis sûr que cela t'a peiné de même. 1247 01:15:18,390 --> 01:15:22,268 Et pourquoi donc ? Parce qu'Il nous a faits de la sorte. 1248 01:15:22,436 --> 01:15:25,688 Si nous étions libres, nous pourrions ignorer ce chagrin. 1249 01:15:25,856 --> 01:15:27,565 Mais nous sommes Ses serviteurs. 1250 01:15:27,733 --> 01:15:29,650 D'accord. 1251 01:15:29,818 --> 01:15:33,237 Je connais quelqu'un qui a bien besoin de faire une petite sieste. 1252 01:15:33,405 --> 01:15:37,241 Réveille-toi ! Ils ont souillé tout ce qu'Il leur avait offert. 1253 01:15:37,409 --> 01:15:39,201 On leur a donné le paradis. Ils l'ont balancé. 1254 01:15:39,411 --> 01:15:41,746 On leur a donné cette planète. Ils l'ont détruite. 1255 01:15:41,913 --> 01:15:44,373 Ils ont été les plus gâtées de toutes Ses créatures 1256 01:15:44,541 --> 01:15:47,752 et certains d'entre eux ne veulent même pas croire qu'Il existe ! 1257 01:15:47,919 --> 01:15:49,920 Et en dépit de tout ça, 1258 01:15:50,088 --> 01:15:53,716 à chaque occasion, Il a eu à leur égard 1259 01:15:53,925 --> 01:15:55,593 une putain d'infinie patience. 1260 01:15:55,761 --> 01:15:57,261 Et nous, alors ? 1261 01:15:58,430 --> 01:16:01,307 Je t'ai demandé une fois 1262 01:16:01,475 --> 01:16:04,310 de poser ton épée parce que j'ai eu pitié d'eux. 1263 01:16:04,478 --> 01:16:06,228 Qu'est-ce que ça a eu, comme résultat ? 1264 01:16:06,396 --> 01:16:08,564 Notre expulsion du paradis. 1265 01:16:08,732 --> 01:16:11,233 Où était Sa putain d'infinie patience, à ce moment-là ? 1266 01:16:11,401 --> 01:16:14,111 Ce n'est pas juste ! Ce n'est pas correct ! 1267 01:16:14,279 --> 01:16:16,197 On a payé notre dette ! 1268 01:16:17,657 --> 01:16:20,368 Tu ne crois pas qu'il est temps ? 1269 01:16:20,535 --> 01:16:23,662 Tu ne crois pas qu'il est temps qu'on rentre chez nous ? 1270 01:16:25,082 --> 01:16:29,960 Et je crois qu'il faut qu'on nettoie nos nettoyeurs. 1271 01:16:30,128 --> 01:16:32,713 Attends, attends. Les tuer ? 1272 01:16:33,924 --> 01:16:36,550 Il s'agit de la dernière descendante, pour l'amour de Dieu ! 1273 01:16:36,760 --> 01:16:39,595 Et Jay et Bob ? Ces deux gars étaient sympas. 1274 01:16:39,763 --> 01:16:41,222 Ne fais pas ça. Ne fais pas ça, mon ami. 1275 01:16:41,390 --> 01:16:44,934 Ne te laisse pas aveugler par tes affinités. 1276 01:16:45,102 --> 01:16:46,477 Ça m'est déjà arrivé. 1277 01:16:46,645 --> 01:16:48,479 Descendante ou non, 1278 01:16:48,647 --> 01:16:49,980 ce n'est qu'un être humain 1279 01:16:50,148 --> 01:16:53,192 et en franchissant cette voûte, tous nos péchés seront oubliés. 1280 01:16:53,360 --> 01:16:55,319 Ni vu, ni connu. 1281 01:16:56,488 --> 01:16:59,448 Mon Dieu. Cette fulmination m'est très familière. 1282 01:17:00,992 --> 01:17:02,243 Qu'est-ce que tu dis ? 1283 01:17:02,452 --> 01:17:05,412 - Cette fulmination m'est familière. - Ne me parle pas comme ça. 1284 01:17:05,622 --> 01:17:08,541 - On dirait un papier communiste. - Ferme ta putain de gueule ! 1285 01:17:08,708 --> 01:17:11,710 On dirait Lucifer ! Tu as perdu la boule ! 1286 01:17:11,878 --> 01:17:14,380 Tu ne parles pas de rentrer chez nous, Bartleby. 1287 01:17:14,548 --> 01:17:17,091 Tu parles d'entrer en guerre contre Dieu ! 1288 01:17:18,510 --> 01:17:20,010 J'emmerde ce genre de discours ! 1289 01:17:20,178 --> 01:17:24,431 J'ai vu ce qui arrivait aux orgueilleux qui s'attaquaient au trône. 1290 01:17:25,557 --> 01:17:27,643 Je retourne dans le Wisconsin. 1291 01:17:28,687 --> 01:17:30,855 On rentre chez nous, Loki, 1292 01:17:31,022 --> 01:17:34,984 et personne, ni toi, ni le Tout-Puissant lui-même 1293 01:17:35,152 --> 01:17:36,944 n'y changera rien. 1294 01:17:43,535 --> 01:17:44,994 Merde ! 1295 01:17:46,204 --> 01:17:49,748 Pourquoi on n'est pas restés dans le train ? Vous les avez balancés. 1296 01:17:49,916 --> 01:17:51,542 Par stratégie élémentaire. 1297 01:17:51,710 --> 01:17:55,045 Si vos ennemis savent où vous êtes, vous feriez bien d'être ailleurs. 1298 01:17:55,213 --> 01:17:56,255 Pourquoi on est ennemis ? 1299 01:17:56,423 --> 01:17:58,257 Pour moi, la personne qui a été envoyée 1300 01:17:58,425 --> 01:17:59,717 pour me tuer est mon ennemi. 1301 01:17:59,885 --> 01:18:03,137 Qu'est-ce que ça veut dire ? Je suis censée tuer quelqu'un ? 1302 01:18:03,346 --> 01:18:06,891 J'en ai ma claque de toutes ces sornettes obscures. 1303 01:18:07,058 --> 01:18:09,560 Je suis physiquement et psychologiquement crevée, Rufus 1304 01:18:09,728 --> 01:18:12,897 et je suis prête à assister à la fin de toute existence 1305 01:18:13,064 --> 01:18:15,316 si vous ne m'expliquez pas ce qu'il en est. 1306 01:18:15,525 --> 01:18:17,526 Pourquoi moi ? 1307 01:18:17,694 --> 01:18:21,071 Pourquoi m'a-t-on choisie parmi tous les gens de cette planète ? 1308 01:18:21,239 --> 01:18:24,158 Imaginez que vous êtes un jeune garçon de 12 ans. 1309 01:18:25,410 --> 01:18:29,371 On vous dit que vous êtes le fils de Dieu, que vous êtes Dieu ! 1310 01:18:29,539 --> 01:18:33,042 Combien de temps vous faut-il pour réaliser un truc aussi fracassant ? 1311 01:18:33,210 --> 01:18:35,753 18 ans, peut-être ? 1312 01:18:35,921 --> 01:18:40,841 Dans la Bible, Jésus passe de 12 ans à 30 ans. 1313 01:18:41,090 --> 01:18:43,218 C'est vraiment pas super, comme procédé de narration. 1314 01:18:43,428 --> 01:18:46,221 Où sont les volumes qui parlent des 18 ans manquants ? 1315 01:18:46,431 --> 01:18:47,640 Je vais vous le dire. 1316 01:18:47,807 --> 01:18:52,436 Ils ont été offerts en sacrifice au dieu de la politique œcuménique. 1317 01:18:52,604 --> 01:18:55,564 Vous semblez dire qu'il y a une conspiration de l'église 1318 01:18:55,732 --> 01:18:58,442 pour dissimuler "la vérité sur le Christ". 1319 01:19:00,779 --> 01:19:02,154 Oh, c'est des conneries. 1320 01:19:02,322 --> 01:19:04,198 Tous les documents importants sur le Christ 1321 01:19:04,407 --> 01:19:06,909 aideraient les gens à mieux comprendre la nature de Dieu. 1322 01:19:07,077 --> 01:19:10,996 - Pourquoi seraient-ils ignorés ? - Ils sont associés à Sa famille. 1323 01:19:11,164 --> 01:19:14,124 - Sa mère et son père. - Ses frères et ses sœurs. 1324 01:19:14,332 --> 01:19:18,462 Jésus n'avait ni frères, ni sœurs. Marie était vierge. 1325 01:19:18,630 --> 01:19:22,883 Marie a engendré le Christ sans avoir connu un homme. C'est vrai. 1326 01:19:23,051 --> 01:19:24,885 Mais elle avait un mari. 1327 01:19:25,053 --> 01:19:28,639 Vous croyez qu'il serait resté marié avec elle toutes ces années 1328 01:19:28,807 --> 01:19:30,307 sans baiser ? 1329 01:19:30,475 --> 01:19:33,811 Croire en la nature de Dieu, c'est un acte de foi. 1330 01:19:33,979 --> 01:19:38,148 Mais croire qu'un couple marié ne baise jamais, c'est de la naïveté. 1331 01:19:38,316 --> 01:19:39,358 Qu'est-ce que ça veut dire ? 1332 01:19:39,526 --> 01:19:41,360 Le sang qui coule dans vos veines 1333 01:19:41,528 --> 01:19:44,154 a un chromosome ou deux en commun, sur le plan génétique, 1334 01:19:44,322 --> 01:19:46,031 avec le dénommé Jésus. 1335 01:19:47,117 --> 01:19:48,951 Bethany, vous êtes 1336 01:19:49,119 --> 01:19:52,538 l'arrière-arrière-arrière arrière-arrière-arrière 1337 01:19:52,706 --> 01:19:56,041 arrière-arrière-arrière-arrière petite-nièce du Christ. 1338 01:20:00,005 --> 01:20:03,924 Alors, Bethany est en partie noire ? 1339 01:20:08,722 --> 01:20:10,681 Je ne peux plus supporter tout ça. 1340 01:20:15,812 --> 01:20:19,023 Où allez-vous ? Vous savez que j'ai raison. 1341 01:20:19,190 --> 01:20:20,899 - C'est des conneries. - Bethany. 1342 01:20:21,067 --> 01:20:22,651 C'est des conneries ! 1343 01:20:26,323 --> 01:20:28,616 Laisse-la partir, vieux. 1344 01:20:28,783 --> 01:20:30,242 Faut lui donner du temps. 1345 01:20:37,542 --> 01:20:39,543 Pourquoi ? 1346 01:20:39,711 --> 01:20:42,546 Qu'est-ce que Vous me voulez ? 1347 01:20:42,714 --> 01:20:44,965 Je Vous déteste, putain ! 1348 01:20:46,009 --> 01:20:47,593 Je Vous déteste ! 1349 01:20:47,761 --> 01:20:49,928 Il ne peut pas vous entendre, vous savez. 1350 01:20:55,767 --> 01:20:57,728 C'est pour ça qu'on avait besoin de vous. 1351 01:20:57,896 --> 01:21:00,105 Pourquoi ne me l'avez-vous pas dit plus tôt ? 1352 01:21:00,273 --> 01:21:01,398 M'auriez-vous... 1353 01:21:02,484 --> 01:21:04,693 M'auriez-vous cru ? 1354 01:21:05,570 --> 01:21:07,988 Il fallait vous préparer progressivement à ça. 1355 01:21:08,990 --> 01:21:11,283 Après tout ce que vous avez vu 1356 01:21:12,410 --> 01:21:14,536 et tout ce que vous avez entendu, 1357 01:21:15,538 --> 01:21:18,540 vous êtes à présent capable d'accepter la vérité. 1358 01:21:18,750 --> 01:21:20,709 Je ne veux pas de ça. 1359 01:21:23,962 --> 01:21:25,923 C'est trop immense. 1360 01:21:26,091 --> 01:21:27,674 C'est ce que Jésus a dit. 1361 01:21:29,968 --> 01:21:32,388 C'est moi qui lui ai appris la nouvelle. 1362 01:21:35,100 --> 01:21:38,102 Vous pouvez imaginer combien ça a fait de la peine au Père 1363 01:21:39,187 --> 01:21:41,438 de ne pas être capable de le dire au fils lui-même 1364 01:21:41,606 --> 01:21:44,525 car un seul mot de Ses lèvres détruirait la vie de ce frêle enfant. 1365 01:21:44,693 --> 01:21:47,945 J'ai dû donner la nouvelle à cet enfant apeuré 1366 01:21:48,113 --> 01:21:50,614 qui désirait seulement jouer avec les autres enfants. 1367 01:21:50,782 --> 01:21:54,451 J'ai dû dire à ce petit garçon qu'Il était le fils de Dieu 1368 01:21:54,619 --> 01:21:57,454 et cela lui a valu une vie de persécution et une crucifixion 1369 01:21:57,622 --> 01:22:00,749 qui fut ordonnée par les gens qu'Il était venu sauver. 1370 01:22:03,044 --> 01:22:05,504 Il me supplia de reprendre ce bagage avec moi. 1371 01:22:06,631 --> 01:22:08,131 Comme si je pouvais faire cela. 1372 01:22:09,926 --> 01:22:12,636 Il me supplia de "faire en sorte que ce ne soit pas vrai". 1373 01:22:12,804 --> 01:22:17,099 Je vais vous dire une chose que je n'ai jamais dite auparavant. 1374 01:22:18,683 --> 01:22:20,602 Si j'en avais eu le pouvoir, 1375 01:22:22,063 --> 01:22:23,397 je l'aurais fait. 1376 01:22:24,232 --> 01:22:25,357 C'est injuste. 1377 01:22:25,525 --> 01:22:29,111 C'est injuste de donner à un enfant cette responsabilité 1378 01:22:29,279 --> 01:22:31,488 et de vous demander à présent de faire la même chose. 1379 01:22:31,656 --> 01:22:33,240 J'ai de la compassion pour vous. Vraiment. 1380 01:22:33,450 --> 01:22:35,826 J'aimerais pouvoir reprendre ce bagage-là. 1381 01:22:38,329 --> 01:22:39,913 Mais je ne peux pas. 1382 01:22:42,792 --> 01:22:44,209 Cette personne, 1383 01:22:45,462 --> 01:22:47,546 c'est vous. 1384 01:22:49,466 --> 01:22:51,967 Tout ce que j'ai été est un mensonge ? 1385 01:22:56,097 --> 01:23:00,642 Être consciente de votre identité n'annule pas celle que vous étiez. 1386 01:23:00,810 --> 01:23:01,810 Vous êtes 1387 01:23:02,020 --> 01:23:03,520 Bethany Sloane. 1388 01:23:03,688 --> 01:23:06,565 Personne ne peut vous prendre ça, même pas Dieu. 1389 01:23:08,443 --> 01:23:13,113 Il s'agit seulement d'une redéfinition de votre identité. 1390 01:23:13,281 --> 01:23:16,825 L'apport d'une nouvelle donnée à votre personne. 1391 01:23:16,993 --> 01:23:19,077 Continuez d'être celle que vous avez été. 1392 01:23:20,205 --> 01:23:21,288 Mais... 1393 01:23:22,332 --> 01:23:24,625 ... soyez aussi cette nouvelle personne, 1394 01:23:25,710 --> 01:23:28,128 de temps en temps. 1395 01:23:31,800 --> 01:23:34,635 Je ne peux plus trafiquer mes impôts. 1396 01:23:34,844 --> 01:23:36,970 Cela va sans dire. 1397 01:23:45,230 --> 01:23:47,731 Cela ne vous fait rien qu'on aille 1398 01:23:47,899 --> 01:23:50,400 dans un endroit plus couvert 1399 01:23:50,568 --> 01:23:52,152 et un peu plus chaud ? 1400 01:24:07,001 --> 01:24:09,628 Putain, cette came est en train de faire son effet. 1401 01:24:09,796 --> 01:24:12,547 On était dans les bois, non ? Qu'est-ce qu'on fait là ? 1402 01:24:12,757 --> 01:24:14,633 On sort en grand style. 1403 01:24:14,801 --> 01:24:17,302 - La voix ! - L'apôtre ! 1404 01:24:17,470 --> 01:24:19,179 Qui est cet enfoiré ? 1405 01:24:19,389 --> 01:24:21,473 La voix de Dieu. Montrez un peu de respect. 1406 01:24:21,641 --> 01:24:23,976 Oh, la voix de Dieu. Où est le reste de Sa personne ? 1407 01:24:24,143 --> 01:24:26,311 C'est drôle que vous le mentionniez. On n'en est pas sûrs. 1408 01:24:26,479 --> 01:24:29,147 - Quoi ? - Ça ne t'a jamais effleuré 1409 01:24:29,315 --> 01:24:33,235 que le problème Bartleby-Loki était à la portée de Son contrôle ? 1410 01:24:33,444 --> 01:24:35,070 Oui, mais alors, pourquoi a-t-elle été appelée ? 1411 01:24:35,280 --> 01:24:39,157 Tu es au courant de ces petits tours qu'Il fait de temps à autre ? 1412 01:24:39,325 --> 01:24:40,492 "Des petits tours" ? 1413 01:24:40,660 --> 01:24:43,078 Je crois qu'on a dépassé les euphémismes. 1414 01:24:43,246 --> 01:24:45,038 Dieu est un fana de skeeball. 1415 01:24:46,416 --> 01:24:49,376 Le Seigneur adore y jouer. Il y joue depuis des années. 1416 01:24:49,586 --> 01:24:52,045 Il prend une forme humaine une fois par mois et se livre à sa passion. 1417 01:24:52,213 --> 01:24:55,132 Personne ne sait où Il joue. Il s'en va pendant 2 heures. 1418 01:24:55,300 --> 01:24:58,802 Et il donne toujours ses points aux enfants du quartier. 1419 01:24:58,970 --> 01:25:00,303 C'est gentil, non ? 1420 01:25:00,471 --> 01:25:03,974 Mais Elle n'est pas revenue pour un de ces petits séjours ? 1421 01:25:04,142 --> 01:25:06,476 Non, "Elle" n'est pas revenue 1422 01:25:06,644 --> 01:25:09,354 et on n'est pas parvenus à "La" localiser. 1423 01:25:09,522 --> 01:25:12,733 On L'a peut-être tué. C'est l'inconvénient, quand on est humain. 1424 01:25:12,942 --> 01:25:16,778 Non, il s'agit d'une autre sorte de jeux préliminaires, les enfants. 1425 01:25:17,906 --> 01:25:21,325 Celui qui a mis les anges renégats sur leur route 1426 01:25:21,492 --> 01:25:23,827 et les garde si bien cachés 1427 01:25:23,995 --> 01:25:26,914 est aussi responsable de la disparition du Seigneur. 1428 01:25:27,081 --> 01:25:29,249 S'il avait été tué sous sa forme humaine, 1429 01:25:29,417 --> 01:25:32,002 Il serait retourné immédiatement au paradis. 1430 01:25:32,170 --> 01:25:34,046 Quelqu'un a dû en savoir suffisamment 1431 01:25:34,213 --> 01:25:36,256 pour le garder en vie biologiquement 1432 01:25:36,424 --> 01:25:39,259 mais pour l'immobiliser par ailleurs. 1433 01:25:39,469 --> 01:25:42,095 Et bien qu'on soit omnipotents au paradis, 1434 01:25:42,305 --> 01:25:45,682 je dois avouer qu'on est perdus sans Sa présence. 1435 01:25:45,850 --> 01:25:47,684 On L'a cherché partout. 1436 01:25:47,852 --> 01:25:49,853 Je l'ai convoquée parce que je pensais 1437 01:25:50,063 --> 01:25:52,606 que ça ferait surgir le responsable. 1438 01:25:52,774 --> 01:25:55,984 Mais il a été assez malin pour envoyer des laquais à votre poursuite 1439 01:25:56,152 --> 01:25:58,111 au lieu de se montrer lui-même. 1440 01:25:58,321 --> 01:25:59,946 C'est peut-être Lucifer ? 1441 01:26:00,156 --> 01:26:01,448 Ce n'est pas Lucifer. 1442 01:26:01,616 --> 01:26:05,035 Si ça l'était, il aurait déjà tenté de conquérir le paradis. 1443 01:26:05,203 --> 01:26:08,038 Et je sais qu'il n'a pas envoyé Bartleby et Loki 1444 01:26:08,206 --> 01:26:11,333 parce que leur retour Lui ferait autant de tort qu'aux autres. 1445 01:26:11,542 --> 01:26:12,876 Qu'est-ce qu'on fait ? 1446 01:26:13,044 --> 01:26:15,796 On devrait se soûler parce que je n'ai plus d'idées. 1447 01:26:16,005 --> 01:26:18,840 Si on demandait à ce gars de fermer l'église ? 1448 01:26:19,050 --> 01:26:20,759 Je vous demande pardon ? 1449 01:26:20,927 --> 01:26:22,761 Le gars qui est en charge de l'église. 1450 01:26:25,682 --> 01:26:27,474 Cardinal Glick ? 1451 01:26:27,684 --> 01:26:29,726 On peut peut-être lui demander de fermer l'église. 1452 01:26:29,894 --> 01:26:33,146 Si elle est fermée ce jour-là, ces gars pourront pas se faire bénir. 1453 01:26:33,356 --> 01:26:34,523 Mon Dieu. 1454 01:26:34,732 --> 01:26:36,650 Ce petit drogué n'a pas tort. 1455 01:26:36,859 --> 01:26:41,321 On devrait demander à Glick d'annuler la cérémonie de la reconsécration. 1456 01:26:41,531 --> 01:26:43,448 "On" ? 1457 01:26:43,616 --> 01:26:46,618 Vous êtes à nouveau des nôtres, Mlle Je ne peux plus supporter ça ? 1458 01:26:50,999 --> 01:26:54,251 Je ne peux pas laisser tomber ma famille, n'est-ce pas ? 1459 01:26:57,213 --> 01:26:58,046 Eh bien... 1460 01:26:59,382 --> 01:27:03,135 Les prophètes sont enfin à la hauteur de leur nom. 1461 01:27:03,302 --> 01:27:06,388 On va de moins en moins à la messe dans ce pays 1462 01:27:06,556 --> 01:27:10,934 mais si on peut leur montrer que l'église catholique a du panache, 1463 01:27:11,102 --> 01:27:14,104 on pourra regagner nos fidèles, voire même en rallier d'autres. 1464 01:27:14,272 --> 01:27:15,730 Excusez-moi. 1465 01:27:17,859 --> 01:27:19,401 Remplissez les bancs, messieurs dames. 1466 01:27:19,610 --> 01:27:22,404 C'est la clé du problème. Et amenez les enfants avec vous. 1467 01:27:22,613 --> 01:27:24,990 Il faut les y adonner quand ils sont jeunes. 1468 01:27:25,158 --> 01:27:29,202 - C'est comme l'industrie du tabac. - Si on pouvait avoir leurs adeptes ! 1469 01:27:29,412 --> 01:27:32,414 Nous vous sommes reconnaissants de nous recevoir si tard. 1470 01:27:32,623 --> 01:27:36,126 Mes amis et moi, on a voyagé toute la nuit dans l'espoir de vous voir 1471 01:27:36,294 --> 01:27:38,670 au sujet de la cérémonie de reconsécration de Saint-Michael. 1472 01:27:38,838 --> 01:27:41,214 Vous avez besoin d'aide ? 1473 01:27:41,424 --> 01:27:44,092 Nous aimerions que vous annuliez cette cérémonie. 1474 01:27:45,261 --> 01:27:46,803 Je vous demande pardon ? 1475 01:27:46,971 --> 01:27:50,891 Il y aura beaucoup d'ennuis si la cérémonie se déroule comme prévu. 1476 01:27:52,060 --> 01:27:54,811 Vous êtes pour l'avortement ? 1477 01:27:54,979 --> 01:27:56,480 Le problème ne vient pas de nous. 1478 01:27:56,647 --> 01:27:59,900 Mais de ces anges renégats qui sont coincés sur Terre depuis les fléaux. 1479 01:28:02,737 --> 01:28:05,197 Ces gars-là, ils se prennent pour des anges renégats. 1480 01:28:05,364 --> 01:28:07,449 Voilà comment ça se présente, padre. 1481 01:28:07,658 --> 01:28:12,245 Ces gars-là croient pouvoir aller au paradis en passant sous la voûte. 1482 01:28:12,455 --> 01:28:15,957 Et vous voulez que j'annule la cérémonie pour ça ? 1483 01:28:17,126 --> 01:28:18,168 Qui vous envoie ? 1484 01:28:20,338 --> 01:28:23,298 On est envoyés par celui dont le nom est "Je Suis" ! 1485 01:28:23,508 --> 01:28:25,967 C'est très mignon. 1486 01:28:26,177 --> 01:28:28,470 La récréation avec le cardinal est terminée. 1487 01:28:28,638 --> 01:28:31,139 - Ça avait marché pour Moïse. - Ne vous mêlez pas de ça. 1488 01:28:31,349 --> 01:28:32,849 Ce n'est pas une plaisanterie. 1489 01:28:33,017 --> 01:28:36,019 Je vous le répète, vieux, cette cérémonie est une erreur. 1490 01:28:36,187 --> 01:28:39,064 L'église catholique ne commet pas d'erreurs. 1491 01:28:39,232 --> 01:28:42,067 Et le consentement donné par l'église pour le marché d'esclaves ? 1492 01:28:42,235 --> 01:28:44,694 Et sa non implication durant l'holocauste ? 1493 01:28:44,862 --> 01:28:47,197 D'accord, on a fait des erreurs. 1494 01:28:47,365 --> 01:28:50,367 Mais on ne peut tenir la nouvelle église responsable 1495 01:28:50,535 --> 01:28:52,452 des erreurs commises par l'ancienne. 1496 01:28:52,662 --> 01:28:56,331 Je suis un homme important qui traite de questions importantes, 1497 01:28:56,499 --> 01:28:57,874 alors, si vous permettez... 1498 01:28:58,042 --> 01:29:00,710 - Mais demain... - Demain va se passer comme prévu. 1499 01:29:00,878 --> 01:29:02,128 Est-ce bien clair ? 1500 01:29:02,338 --> 01:29:06,883 Ni vous, ni toute autre personnalité à part la main de Dieu 1501 01:29:07,051 --> 01:29:09,886 ne va empêcher la cérémonie de se dérouler comme prévu. 1502 01:29:21,983 --> 01:29:24,901 Bienvenue dans LE NEW JERSEY 1503 01:29:30,950 --> 01:29:32,909 Je peux voir les gros titres d'ici, 1504 01:29:33,077 --> 01:29:34,911 à condition qu'il y en ait. 1505 01:29:35,079 --> 01:29:36,621 "Toute existence a été anéantie." 1506 01:29:36,789 --> 01:29:38,915 T'inquiète pas. On est quittes, maintenant. 1507 01:29:39,083 --> 01:29:41,334 Donne-le-moi, La Sourdine. 1508 01:29:43,921 --> 01:29:45,005 Voilà. 1509 01:29:45,214 --> 01:29:47,340 Vous avez volé le driver du cardinal ? 1510 01:29:47,550 --> 01:29:49,593 C'est ce qui se passe quand on embête notre petite amie. 1511 01:29:49,760 --> 01:29:51,428 Cet espèce de connard travesti ! 1512 01:29:51,596 --> 01:29:54,014 C'est gentil. Merci, les gars. 1513 01:29:55,766 --> 01:29:58,643 Qu'est-ce qu'on va faire de Bartleby et de Loki ? 1514 01:29:58,811 --> 01:30:01,896 Je suppose qu'on va devoir être obligés de les tuer. 1515 01:30:02,106 --> 01:30:04,107 - Je croyais qu'on pouvait pas. - Rectification. 1516 01:30:05,776 --> 01:30:08,445 Ils ne seront pas tués. 1517 01:30:08,613 --> 01:30:11,573 Et pour que vous en soyez sûrs, on va tous rester assis 1518 01:30:11,782 --> 01:30:12,949 ici 1519 01:30:13,117 --> 01:30:16,036 jusqu'à ce que ces deux idiots passent sous cette voûte. 1520 01:30:17,246 --> 01:30:19,289 Il y a seulement un seul idiot, ici, Azraël, 1521 01:30:22,627 --> 01:30:24,711 et il est en face de moi. 1522 01:30:24,879 --> 01:30:26,296 La muse ! 1523 01:30:27,715 --> 01:30:30,800 Tu arrives juste à temps pour prendre un verre avec nous. 1524 01:30:30,968 --> 01:30:33,345 Hé. D'où tu sors ? 1525 01:30:35,264 --> 01:30:37,140 - D'où tu sors ? - Moi ? 1526 01:30:37,308 --> 01:30:38,725 Du néant. 1527 01:30:38,893 --> 01:30:42,520 Et je vais y retourner dans environ une heure. 1528 01:30:42,688 --> 01:30:46,149 D'accord, Platon, je crois que tu as déjà eu assez à boire. 1529 01:30:46,317 --> 01:30:48,735 - Dégage. - Oh, bon sang ! 1530 01:30:48,903 --> 01:30:52,489 Allons, barman, un seul verre pour la route, et je m'en vais ! 1531 01:30:52,657 --> 01:30:55,659 Je te cherchais pour te dire que j'ai compris qui était derrière tout ça. 1532 01:30:55,826 --> 01:30:57,494 C'est la personne à laquelle je pense ? 1533 01:30:57,662 --> 01:30:58,870 - Elle-même. - Qui est-ce ? 1534 01:30:59,038 --> 01:31:01,706 D'accord, un verre, et vous partez. 1535 01:31:01,874 --> 01:31:03,959 Donnez-moi 1536 01:31:04,126 --> 01:31:06,461 un Saint-Barman. 1537 01:31:06,671 --> 01:31:08,421 J'ai jamais entendu parler de ça. 1538 01:31:08,631 --> 01:31:12,384 Il sait pas faire un Saint-Barman. 1539 01:31:12,551 --> 01:31:14,386 Toi, tu sais les faire, pas vrai, la muse ? 1540 01:31:14,553 --> 01:31:15,512 Arrête. 1541 01:31:16,305 --> 01:31:17,764 Y en a un autre qui sait les faire ? 1542 01:31:17,974 --> 01:31:19,349 Non ? 1543 01:31:19,517 --> 01:31:22,936 Moi, je sais faire un Saint-Barman. 1544 01:31:31,612 --> 01:31:32,612 Vous avez pigé ? 1545 01:31:32,822 --> 01:31:34,948 Doux Jésus, Azraël ! Pourquoi tu as fait ça ? 1546 01:31:35,157 --> 01:31:38,576 Sale démon ! Teste tes conneries sur un gars qui est déjà mort ! 1547 01:31:38,744 --> 01:31:42,080 Oh, l'apôtre ! Continue de te comporter de la sorte et 1548 01:31:42,248 --> 01:31:45,208 toi et le barman, vous serez pas les seuls cadavres de cette piaule. 1549 01:31:45,376 --> 01:31:47,419 La salope qui est de la famille du Christ va vous tenir compagnie. 1550 01:31:47,586 --> 01:31:50,630 Es-tu vraiment aussi bête que ça ? 1551 01:31:50,840 --> 01:31:54,259 Tu sais ce qui arrivera quand ces 2 cons vont entrer dans l'église. 1552 01:31:54,427 --> 01:31:56,678 Je compte vraiment dessus ! 1553 01:31:58,014 --> 01:32:00,098 Et si mes calculs sont corrects, 1554 01:32:00,266 --> 01:32:02,892 la partie d'échecs progresse à l'heure même où nous parlons. 1555 01:32:07,940 --> 01:32:11,401 "Un Saint-Barman !" J'ai pigé ! C'est une super blague ! 1556 01:32:11,569 --> 01:32:15,697 J'aimerais aussi remercier le gouverneur Elizabeth Dalton 1557 01:32:15,906 --> 01:32:17,574 d'être venue ce matin. 1558 01:32:17,742 --> 01:32:20,577 Elle est protestante, mais nous ne lui en voudrons pas pour autant. 1559 01:32:22,330 --> 01:32:26,958 Je vais vous parler des origines de cette maison de Dieu 1560 01:32:27,126 --> 01:32:29,669 qui date d'il y a cent ans. 1561 01:32:29,879 --> 01:32:31,045 La maison de Dieu ? 1562 01:32:32,506 --> 01:32:35,175 Dieu ne vit plus ici. 1563 01:32:35,343 --> 01:32:38,053 Il s'est lassé de votre foi superficielle. 1564 01:32:38,220 --> 01:32:41,056 Il est devenu sourd à vos prières automatiques. 1565 01:32:41,223 --> 01:32:44,434 - Il vous a abandonnés - Désolé. 1566 01:32:44,602 --> 01:32:46,436 à la fantaisie du jugement. 1567 01:32:46,604 --> 01:32:49,022 Hypocrites, charlatans, 1568 01:32:50,775 --> 01:32:53,360 préparez-vous à goûter la colère de Dieu ! 1569 01:32:53,527 --> 01:32:56,363 - On devrait peut-être partir. - Tu voulais du monde, tu en as. 1570 01:32:56,530 --> 01:32:59,032 Cet endroit grouille de pécheurs. On va tous les juger. 1571 01:32:59,241 --> 01:33:00,366 M. McGhee. 1572 01:33:01,285 --> 01:33:02,952 D'accord, la grande gueule, 1573 01:33:03,120 --> 01:33:05,830 laissons ce gentil cardinal tranquille et allons nous promener. 1574 01:33:05,998 --> 01:33:08,291 M. McGhee, ne me mettez pas en colère. 1575 01:33:08,459 --> 01:33:10,293 Vous n'aimeriez pas beaucoup me voir en colère. 1576 01:33:10,461 --> 01:33:12,295 Vraiment ? 1577 01:33:16,592 --> 01:33:18,259 Mesdames et messieurs. Vous avez été jugés 1578 01:33:18,469 --> 01:33:23,848 coupables de violations envers Dieu tout-puissant 1579 01:33:24,016 --> 01:33:26,309 et aujourd'hui même, 1580 01:33:26,477 --> 01:33:30,146 je vous assure que vous allez tous payer de votre sang 1581 01:33:30,314 --> 01:33:31,981 le péché de ces transgressions. 1582 01:33:32,149 --> 01:33:34,359 - Les ailes. Maintenant. - On me regarde un peu trop, ici. 1583 01:33:34,527 --> 01:33:35,485 Exécute-toi ! 1584 01:33:36,779 --> 01:33:39,405 - Lui aussi, c'est une muse ? - Une ancienne muse. 1585 01:33:41,198 --> 01:33:44,494 Il a été mis dehors. 1586 01:33:44,662 --> 01:33:47,038 Quelle petite lèche-cul ! 1587 01:33:47,206 --> 01:33:48,206 Qu'est-ce qui s'est passé ? 1588 01:33:48,374 --> 01:33:50,416 Oui, qu'est-ce qui s'est passé ? 1589 01:33:50,626 --> 01:33:54,462 Lucifer a commencé sa petite guerre pour la conquête du trône. 1590 01:33:54,672 --> 01:33:57,090 Le paradis fut divisé en deux factions : 1591 01:33:57,299 --> 01:33:59,384 les fidèles et les renégats. 1592 01:33:59,552 --> 01:34:02,303 Oh, le chaos des combats résonnait dans les plaines éthérées. 1593 01:34:02,471 --> 01:34:05,181 Les anges luttaient contre les anges. 1594 01:34:05,349 --> 01:34:08,643 Et quand tout fut fini, Dieu envoya les rebelles en enfer. 1595 01:34:08,853 --> 01:34:10,603 Mais Azraël refusa de se battre. 1596 01:34:10,813 --> 01:34:14,190 Il resta au milieu de tout ça, attendant de voir qui allait gagner. 1597 01:34:14,358 --> 01:34:16,359 T'es une putain de poule mouillée ou quoi ? 1598 01:34:16,527 --> 01:34:17,735 Non ! 1599 01:34:17,903 --> 01:34:19,654 J'étais un artiste, 1600 01:34:19,864 --> 01:34:21,864 imbécile ! 1601 01:34:22,032 --> 01:34:23,616 J'étais l'inspiration même ! 1602 01:34:23,784 --> 01:34:26,160 Une muse n'est pas à sa place dans une bataille. 1603 01:34:26,370 --> 01:34:28,997 Alors, après avoir envoyé les vaincus en enfer, 1604 01:34:29,165 --> 01:34:30,957 Dieu se chargea de ceux qui ne voulaient pas se battre 1605 01:34:31,167 --> 01:34:33,418 et Azraël fut envoyé chez les démons, 1606 01:34:33,586 --> 01:34:36,296 ce qu'il considéra comme une grande injustice. 1607 01:34:36,464 --> 01:34:38,548 Oh, je t'en prie ! 1608 01:34:38,716 --> 01:34:41,634 Comme si tu n'avais jamais remis en cause le jugement, Accidentelle ! 1609 01:34:41,844 --> 01:34:44,470 Non. Cela ne m'a jamais ennuyée. 1610 01:34:44,680 --> 01:34:46,598 Tu étais un artiste ! 1611 01:34:46,765 --> 01:34:48,433 La belle affaire ! 1612 01:34:48,601 --> 01:34:50,560 Elvis était un artiste 1613 01:34:50,728 --> 01:34:54,022 mais ça ne l'a pas empêché de rejoindre l'armée en temps de guerre. 1614 01:34:54,190 --> 01:34:56,024 C'est pour ça qu'il est le Roi 1615 01:34:56,192 --> 01:34:57,984 et que tu es un con. 1616 01:34:58,194 --> 01:34:59,235 Très bien. 1617 01:34:59,403 --> 01:35:01,195 Alors, tout ça, c'est une affaire de vengeance. 1618 01:35:01,405 --> 01:35:04,282 Vous allez anéantir le monde parce que vous en voulez à Dieu ? 1619 01:35:04,450 --> 01:35:08,119 Après un million d'années ? Non. 1620 01:35:08,287 --> 01:35:12,040 Mon seul but était de m'échapper de l'enfer. 1621 01:35:12,208 --> 01:35:16,586 J'ai étudié les religions et j'ai attendu que l'opportunité se présente 1622 01:35:16,754 --> 01:35:18,129 et elle se présenta 1623 01:35:18,380 --> 01:35:20,256 sous les traits du catholicisme. 1624 01:35:20,424 --> 01:35:21,591 L'indulgence absolue. 1625 01:35:21,759 --> 01:35:23,551 Mais je ne pouvais pas en profiter. 1626 01:35:23,719 --> 01:35:26,054 Les démons ne peuvent pas devenir humains. 1627 01:35:26,263 --> 01:35:28,306 Non, on ne peut pas se transmuter. 1628 01:35:29,850 --> 01:35:31,225 Mais les anges le peuvent. 1629 01:35:32,561 --> 01:35:33,811 Bartleby et Loki. 1630 01:35:35,606 --> 01:35:38,566 Après ça, on n'avait plus qu'à attendre de trouver une église 1631 01:35:38,734 --> 01:35:40,443 sur le point de célébrer son centenaire 1632 01:35:40,611 --> 01:35:46,115 et quand je l'ai trouvée, j'ai envoyé un article plein d'idées. 1633 01:35:46,283 --> 01:35:47,784 Avec une incantation apprise en enfer, 1634 01:35:47,952 --> 01:35:50,328 je les ai tous maintenus enfermés et à l'abri des radars du paradis. 1635 01:35:50,496 --> 01:35:53,539 Et à part les triplés et le Golgotha, 1636 01:35:53,749 --> 01:35:57,418 personne en enfer n'avait la moindre idée de ce qui se passait. 1637 01:35:57,628 --> 01:36:00,505 Mais le Tout-Puissant pouvait encore faire tout rater, 1638 01:36:00,673 --> 01:36:04,050 alors je L'ai éliminé d'une façon très ingénieuse. 1639 01:36:04,260 --> 01:36:06,594 C'est "Elle". Et comment ? 1640 01:36:06,762 --> 01:36:09,264 C'est la seule chose qui m'a échappé. 1641 01:36:09,431 --> 01:36:12,267 J'ai vu assez de films de James Bond pour savoir 1642 01:36:12,434 --> 01:36:15,270 qu'on ne révèle jamais tous les détails de son plan 1643 01:36:15,437 --> 01:36:18,773 même si l'on croit qu'on est à deux doigts de la victoire. 1644 01:36:18,941 --> 01:36:22,026 Le seul hic était l'engagement de la dernière descendante. 1645 01:36:23,445 --> 01:36:27,448 Ça ne vous a pas beaucoup servi ! Après tout, vous êtes tous là. 1646 01:36:30,327 --> 01:36:33,413 Et vous n'avez aucun moyen d'empêcher l'inévitable. 1647 01:36:33,581 --> 01:36:37,625 Écoute, petit con, je ne sais pas si on t'a expliqué le règlement, 1648 01:36:37,793 --> 01:36:41,587 mais si tu réussis, tout signe de vie disparaîtra, même toi. 1649 01:36:41,755 --> 01:36:44,632 Mortelle, es-tu déjà allée en enfer ? 1650 01:36:44,800 --> 01:36:46,884 Je ne crois pas. 1651 01:36:47,052 --> 01:36:49,220 Je préfère ne pas être que de retourner là-bas. 1652 01:36:49,388 --> 01:36:53,641 Et si tout le monde doit y aller avec moi, pas de problème. 1653 01:36:53,809 --> 01:36:56,227 Tu penses encore uniquement à toi, 1654 01:36:56,395 --> 01:36:58,229 espèce de putain de sale môme ! 1655 01:36:58,397 --> 01:37:00,481 Allons, allons. 1656 01:37:01,358 --> 01:37:04,319 Les choses deviennent un peu trop intenses, ici. 1657 01:37:04,486 --> 01:37:06,946 Et si on regardait la télé, pour changer ? 1658 01:37:07,114 --> 01:37:08,990 Ouais, mets la chaîne 9. David et Goliath ! 1659 01:37:10,490 --> 01:37:14,787 Je pensais qu'on pourrait regarder les actualités. 1660 01:37:17,416 --> 01:37:20,209 Je répète, des hommes avec des putains de grandes ailes 1661 01:37:20,377 --> 01:37:22,462 ont ravagé Saint-Michael ! 1662 01:37:22,630 --> 01:37:24,881 Les balles ne les touchent pas ! 1663 01:37:25,758 --> 01:37:28,634 Ce qu'il reste de la foule s'est mis à genoux, 1664 01:37:28,802 --> 01:37:31,054 comparant ce moment à la légendaire apocalypse ! 1665 01:37:31,221 --> 01:37:34,015 Je ne suis pas croyant, mais je comprends l'analogie. 1666 01:37:34,183 --> 01:37:38,269 Oh, mon Dieu, n'approchez pas ! Mon Dieu, non ! 1667 01:37:46,236 --> 01:37:47,195 Vous avez vu ça ? 1668 01:37:47,363 --> 01:37:49,614 Et je leur ai demandé de ne pas se faire remarquer. 1669 01:37:49,782 --> 01:37:53,242 C'est énervant, mais dans 2 minutes, ça n'aura plus d'importance. 1670 01:37:57,496 --> 01:37:58,414 Oh ? 1671 01:37:59,998 --> 01:38:02,335 Oh, qu'est-ce que c'était ? 1672 01:38:02,503 --> 01:38:04,045 Quoi ? 1673 01:38:04,213 --> 01:38:06,589 Oh, rien. 1674 01:38:06,757 --> 01:38:08,841 J'avais quelque chose dans l'œil. 1675 01:38:09,009 --> 01:38:11,677 Et tu me traitais de gosse ? 1676 01:38:12,930 --> 01:38:16,099 Qu'est-ce que tu leur as dit, de me frapper avec un club de golf ? 1677 01:38:16,807 --> 01:38:20,394 Tu es sérieuse ? Tu leur demanderais de m'attaquer avec un putter ? 1678 01:38:21,520 --> 01:38:23,523 Tu veux qu'on joue ensemble ? Eh bien, on va jouer. 1679 01:38:23,691 --> 01:38:25,399 Va de l'autre côté, le rouquin. 1680 01:38:26,193 --> 01:38:27,819 Vas-y. Prends-le. 1681 01:38:27,986 --> 01:38:29,070 Je t'en fais cadeau. 1682 01:38:30,614 --> 01:38:32,532 Vas-y. 1683 01:38:32,700 --> 01:38:34,117 C'est ça. 1684 01:38:35,659 --> 01:38:37,161 Envoie-moi un coup. 1685 01:38:37,329 --> 01:38:40,832 Envoie-moi ton meilleur putain de coup. 1686 01:38:42,416 --> 01:38:44,794 Je plaisante pas. Allez, vas-y. 1687 01:38:45,963 --> 01:38:47,880 Allez, la flèche. 1688 01:38:55,762 --> 01:38:58,432 Tu ne sais vraiment rien faire ? 1689 01:39:13,991 --> 01:39:15,825 Bethany, bénis l'évier ! 1690 01:39:15,993 --> 01:39:17,785 - Quoi ? - Fais ce que je te dis ! 1691 01:39:17,953 --> 01:39:19,829 Bénis l'évier, je te dis ! 1692 01:39:44,188 --> 01:39:46,314 Tu as ce que tu mérites, enfoiré. 1693 01:39:48,940 --> 01:39:51,027 Mais je suis un putain de démon. 1694 01:39:58,410 --> 01:39:59,619 Que s'est-il passé ? 1695 01:39:59,787 --> 01:40:02,371 Il l'a dit lui-même : "Je suis un putain de démon." 1696 01:40:02,539 --> 01:40:06,792 Il faut cogner un démon avec un instrument de Dieu. 1697 01:40:06,960 --> 01:40:08,920 La Sourdine est un instrument de Dieu ? 1698 01:40:09,087 --> 01:40:12,924 Non, mais Glick est du genre à bénir ses clubs pour avoir une bonne partie. 1699 01:40:13,091 --> 01:40:16,052 - Et l'évier ? - Tu as hérité de dons divins. 1700 01:40:16,220 --> 01:40:18,387 La sanctification en est l'un des bénéfices. 1701 01:40:18,555 --> 01:40:20,890 Rappelle-moi d'essayer le coup de l'eau et du vin à ma prochaine fête. 1702 01:40:21,058 --> 01:40:24,185 - Elle est loin, cette église ? - À 16 kilomètres d'ici. 1703 01:40:24,353 --> 01:40:26,187 - Rufus, attrape le pistolet. - C'est déjà fait. 1704 01:40:26,355 --> 01:40:28,481 Prends la voiture du barman. Il n'en aura plus besoin. 1705 01:40:28,649 --> 01:40:31,859 Le monde entier est contre nous, vieux, je te jure. 1706 01:40:43,664 --> 01:40:45,373 Oh, mon Dieu. 1707 01:40:58,136 --> 01:41:00,805 Et les gens se demandent pourquoi je ne vais plus à l'église ! 1708 01:41:00,973 --> 01:41:02,139 On arrive trop tard ? 1709 01:41:02,307 --> 01:41:04,809 Pour sauver ces pauvres cons ? 1710 01:41:06,645 --> 01:41:07,687 Ouais. 1711 01:41:07,855 --> 01:41:10,439 Mais nous, on existe encore. 1712 01:41:10,607 --> 01:41:12,316 Où sont-ils ? 1713 01:41:12,484 --> 01:41:14,902 Ils sont peut-être déjà dans l'église. 1714 01:41:15,070 --> 01:41:17,071 Ce qui veut dire que s'ils en sortent, on ne doit pas les toucher. 1715 01:41:17,239 --> 01:41:18,573 Tu te fous de moi ? 1716 01:41:18,740 --> 01:41:21,450 Notre pote va les mettre en pièces comme un bon petit ange. 1717 01:41:21,658 --> 01:41:22,618 Hein, chéri ? 1718 01:41:22,826 --> 01:41:24,662 S'ils franchissent cette voûte, ils en sortiront purifiés. 1719 01:41:24,830 --> 01:41:26,872 Et s'ils meurent, ils iront tout droit au paradis. 1720 01:41:27,040 --> 01:41:29,375 Ohé ! On sait ce qui va arriver, après ça, hein ? 1721 01:41:29,543 --> 01:41:31,836 - Pourquoi ils ne se tuent pas ? - C'est un péché mortel. 1722 01:41:32,004 --> 01:41:34,755 Si on meurt avec un péché mortel sur la conscience, on va en enfer. 1723 01:41:34,923 --> 01:41:38,676 Alors, on est censés attendre la solution qui va tomber du ciel ? 1724 01:41:42,973 --> 01:41:44,265 C'est un ami à vous ? 1725 01:41:44,433 --> 01:41:46,267 Non, c'était le cardinal. 1726 01:41:46,435 --> 01:41:50,146 On le reconnaît pas à son visage, mais les chapelets, ça trompe pas. 1727 01:41:50,314 --> 01:41:52,815 C'est l'un de ces deux gars ! Tuez cet enfoiré ! 1728 01:41:52,983 --> 01:41:54,150 Tu ne m'as pas entendu ? 1729 01:41:54,318 --> 01:41:57,236 - On ne peut pas le toucher ! - J'allais juste viser son cul. 1730 01:41:57,404 --> 01:41:59,613 Il fait ça depuis un bon moment. 1731 01:41:59,781 --> 01:42:01,282 Je vous en prie ! Je vous en prie ! 1732 01:42:02,492 --> 01:42:04,368 On n'a plus de paroissiens 1733 01:42:04,536 --> 01:42:08,789 alors il ramasse des gars sur la route et il les fait tomber. 1734 01:42:08,957 --> 01:42:12,084 C'est toutes ces années de répression qu'il est en train d'éliminer. 1735 01:42:13,170 --> 01:42:15,212 Si seulement on avait le droit de se masturber ! 1736 01:42:16,673 --> 01:42:18,340 Oups ! Reculez-vous ! 1737 01:42:22,763 --> 01:42:24,138 Laissez-moi ! 1738 01:42:25,349 --> 01:42:27,558 Qu'essayez-vous donc de prouver ? 1739 01:42:27,726 --> 01:42:31,020 - Avec tous ces morts ! - Hé, c'était pas mon idée ! 1740 01:42:32,145 --> 01:42:33,481 Par tous les saints ! 1741 01:42:34,898 --> 01:42:36,734 Je voulais juste rentrer chez moi. 1742 01:42:36,902 --> 01:42:38,652 Mais lui, 1743 01:42:38,820 --> 01:42:41,113 il a perdu les pédales. 1744 01:42:41,281 --> 01:42:44,408 Il a réalisé qui vous étiez et ce que vous alliez devoir faire. 1745 01:42:44,576 --> 01:42:45,951 Il a juste dérapé ! 1746 01:42:46,119 --> 01:42:49,663 Le plus curieux, c'est qu'il ne supportait pas de me voir faire. 1747 01:42:49,831 --> 01:42:52,833 Il disait qu'il avait de la peine pour vous autres. 1748 01:42:53,959 --> 01:42:55,419 Maintenant, regardez-le. 1749 01:42:55,587 --> 01:42:57,546 Ce gars-là est vraiment complètement ivre ! 1750 01:42:57,714 --> 01:43:00,132 Ce qui veut dire qu'il est humain, à présent. 1751 01:43:01,591 --> 01:43:03,678 Ses ailes ont été coupées. 1752 01:43:10,268 --> 01:43:12,144 La muse ? 1753 01:43:12,312 --> 01:43:14,313 Oh, c'est pas possible ! 1754 01:43:14,481 --> 01:43:17,191 Je ne t'ai pas vue depuis... T'es vraiment superbe ! 1755 01:43:17,359 --> 01:43:19,402 Et tes nichons ? Est-ce que je peux... ? 1756 01:43:19,569 --> 01:43:21,737 Tu es déjà passé sous la voûte ? 1757 01:43:25,200 --> 01:43:28,703 Dis-moi, tu es déjà passé sous la voûte ? 1758 01:43:28,870 --> 01:43:30,204 Non ! 1759 01:43:35,292 --> 01:43:36,711 Il revient. 1760 01:44:00,027 --> 01:44:01,902 On attendait ton arrivée. 1761 01:44:02,070 --> 01:44:05,030 Bartleby, attends. Arrête. Écoute-moi. 1762 01:44:05,198 --> 01:44:07,825 Tu ne peux pas faire ça. Azraël t'a utilisé. 1763 01:44:07,993 --> 01:44:09,160 Si tu rentres... 1764 01:44:10,120 --> 01:44:13,122 Je réalise quelles en seront les conséquences. Je sais ce que je fais. 1765 01:44:14,541 --> 01:44:16,250 Espèce de sale malade ! 1766 01:44:17,794 --> 01:44:19,003 Bethany. 1767 01:44:22,257 --> 01:44:25,509 Tu devrais comprendre ce que je suis en train de faire. 1768 01:44:25,677 --> 01:44:28,512 Toi aussi, tu sais ce que c'est que d'être abandonné. 1769 01:44:28,680 --> 01:44:31,640 Mais tu affrontes ce chagrin depuis quelques années. 1770 01:44:31,808 --> 01:44:34,810 Je l'affronte depuis un millénaire. 1771 01:44:34,978 --> 01:44:39,398 Tu ne vois jamais ton ex-mari, tu ne sais pas combien il est heureux 1772 01:44:40,859 --> 01:44:42,151 avec sa femme, et il l'est ! 1773 01:44:45,405 --> 01:44:50,075 Vous voir évoluer chaque jour dans ce monde parfait qu'il a créé 1774 01:44:50,243 --> 01:44:51,869 pour vous me rappelle constamment 1775 01:44:52,037 --> 01:44:54,997 que même si nous sommes venus en premier, moi et les miens, 1776 01:44:55,165 --> 01:44:57,792 c'est ta tribu qui a été la plus respectée. 1777 01:44:58,502 --> 01:45:00,795 Et si vous connaissez le pardon, 1778 01:45:00,962 --> 01:45:02,838 nous ne connaissons que les regrets. 1779 01:45:03,924 --> 01:45:05,674 Vous méritez tous une bonne leçon. 1780 01:45:05,842 --> 01:45:07,676 Tout le monde a des comptes à rendre, 1781 01:45:07,844 --> 01:45:09,095 même Dieu. 1782 01:45:10,387 --> 01:45:12,515 Bientôt, un officier de police arrivera juste à temps 1783 01:45:12,682 --> 01:45:15,893 pour nous tuer au moment où nous sortirons de l'église. 1784 01:45:17,145 --> 01:45:20,564 C'est alors que cette expérience manquée qu'on appelle la vie 1785 01:45:20,732 --> 01:45:22,149 cessera toute existence. 1786 01:45:22,317 --> 01:45:23,776 Non. Non ! 1787 01:45:26,530 --> 01:45:28,405 Je ne peux pas te laisser faire ça, Bartleby. 1788 01:45:28,573 --> 01:45:30,574 C'est allé trop loin. 1789 01:45:32,659 --> 01:45:35,037 Il va falloir que je te tue. 1790 01:45:36,581 --> 01:45:38,374 Tout va bien. Chut. 1791 01:45:38,542 --> 01:45:40,084 Je suis prêt à le faire. 1792 01:45:44,881 --> 01:45:46,799 Mon compatriote. 1793 01:45:48,135 --> 01:45:50,636 Les génocides le fatiguent beaucoup. 1794 01:45:50,804 --> 01:45:51,971 Il est affaibli. 1795 01:45:52,139 --> 01:45:53,514 Tu es faible. 1796 01:45:53,682 --> 01:45:56,392 Ce qui est plus important encore, c'est que c'est un être humain, 1797 01:45:56,560 --> 01:45:58,686 c'est une condition qui entraîne deux inconvénients : 1798 01:46:00,564 --> 01:46:02,273 une conscience 1799 01:46:03,150 --> 01:46:04,567 et... 1800 01:46:07,571 --> 01:46:10,114 ... une espérance de vie limitée. 1801 01:46:10,282 --> 01:46:12,992 Je suis désolé, mon ami, mais tu as perdu la foi. 1802 01:46:40,812 --> 01:46:42,688 Il a perdu la tête ! On est baisés ! 1803 01:46:42,856 --> 01:46:45,107 - On est complètement baisés ! - J'ai entendu ça. 1804 01:46:46,484 --> 01:46:47,860 Je ne peux pas croire ça. 1805 01:46:48,028 --> 01:46:50,571 On est au bord de la non-existence, et Dieu est toujours introuvable ! 1806 01:46:50,739 --> 01:46:53,782 - Un Dieu qui se fait kidnapper ! - Je dis amen à tout ça. 1807 01:47:00,665 --> 01:47:02,750 Qu'est-ce que tu fabriques ? 1808 01:47:02,918 --> 01:47:06,420 T'as dit que tu me baiserais si c'était la fin du monde. 1809 01:47:10,467 --> 01:47:13,302 - Tu es un porc ! - Personne ne va arrêter tout ça ! 1810 01:47:13,470 --> 01:47:16,972 On peut se faire étendre comme le Monsieur X de Jersey 1811 01:47:17,140 --> 01:47:19,975 - ou on peut faire l'amour. - Qu'est-ce que tu as dit ? 1812 01:47:20,143 --> 01:47:22,144 Faire l'amour. C'est une façon sympa de dire "baiser". 1813 01:47:22,312 --> 01:47:23,812 Non, sur le M. X de Jersey. 1814 01:47:27,651 --> 01:47:30,569 C'est le gars qu'on veut pas débrancher. Monsieur X de Jersey ! 1815 01:47:30,737 --> 01:47:33,614 C'est là qu'il se trouve. À l'hôpital Saint-Michael ! 1816 01:47:33,949 --> 01:47:35,699 Où est la promenade la plus proche ? 1817 01:47:35,867 --> 01:47:38,410 C'est pas le moment de se promener. Faut qu'on baise. 1818 01:47:38,578 --> 01:47:40,954 - Où se trouve-t-elle ? - Au parc Asbury, à 8 km environ. 1819 01:47:41,122 --> 01:47:43,082 - Tu y es déjà allé ? - Une fois, avec une nana. 1820 01:47:43,250 --> 01:47:46,168 On allait baiser sur le manège et je me suis mis à gerber. 1821 01:47:46,336 --> 01:47:48,170 - On joue au skeeball, là-bas ? - Ouais. 1822 01:47:51,631 --> 01:47:54,218 C'est tout à fait ce que j'avais envie de faire. 1823 01:48:01,518 --> 01:48:04,561 Quoi qu'il advienne, empêche Bartleby d'entrer dans cette église. 1824 01:48:04,729 --> 01:48:06,814 Bob, viens avec moi. Viens ! 1825 01:48:06,982 --> 01:48:09,566 - Comment je vais m'y prendre ? - Trouve une idée ! 1826 01:48:09,734 --> 01:48:12,569 J'ai déjà fait ça, mais faut être deux pour passer à l'acte ! 1827 01:48:12,779 --> 01:48:14,947 Je répète, ce n'est pas un exercice. 1828 01:48:15,115 --> 01:48:16,824 C'est l'apocalypse. 1829 01:48:16,992 --> 01:48:19,618 Vous êtes priés de quitter l'hôpital sans précipitation. 1830 01:48:19,786 --> 01:48:21,453 Merci. 1831 01:48:36,928 --> 01:48:38,554 Hé, l'oiseau sauvage ! 1832 01:48:39,470 --> 01:48:41,056 Tu es prêt pour le compte à rebours ? 1833 01:48:45,935 --> 01:48:47,896 Je te laisse compter, sale canard ! 1834 01:49:16,092 --> 01:49:17,968 J'ai plus de balles. 1835 01:49:18,136 --> 01:49:20,262 Pourquoi vous avez fait une chose pareille ? 1836 01:49:20,430 --> 01:49:23,265 Les anges doivent se faire couper les ailes pour devenir humains ! 1837 01:49:23,433 --> 01:49:25,434 Tu lui as rendu service, imbécile ! 1838 01:50:12,190 --> 01:50:14,816 J'espère que vous êtes bien le gars qui aime tant le skeeball. 1839 01:50:56,025 --> 01:50:58,360 Oh, Bartleby. 1840 01:50:58,528 --> 01:51:02,114 C'est si terrible que ça, le Wisconsin ? 1841 01:51:02,282 --> 01:51:04,283 Incline-toi, imbécile ! 1842 01:51:22,925 --> 01:51:24,845 Je suis désolé. 1843 01:51:47,243 --> 01:51:50,370 Ceux qui ne sont pas morts ou qui n'appartiennent pas à une autre race 1844 01:51:50,538 --> 01:51:54,207 feraient bien de se couvrir les oreilles immédiatement. 1845 01:51:54,375 --> 01:51:56,335 Qu'est-ce que c'est que cette conn... 1846 01:52:02,550 --> 01:52:04,509 Merci. 1847 01:52:36,376 --> 01:52:38,043 J'y arriverai jamais ! 1848 01:52:58,064 --> 01:53:00,107 Lâchez-moi. Je veux voir ce qui se passe. 1849 01:53:00,275 --> 01:53:02,651 Qu'est-ce que c'est que ces conneries ? 1850 01:53:02,819 --> 01:53:04,486 Qui êtes-vous, ma petite dame ? 1851 01:53:04,654 --> 01:53:06,988 Pourquoi vous m'avez tenu la tête comme ça ? 1852 01:53:07,156 --> 01:53:09,991 Il a vraiment une grande gueule, hein ? 1853 01:53:10,159 --> 01:53:13,036 Qu'est-ce que c'est, Le piano ? Pourquoi elle dit rien, celle-là ? 1854 01:53:13,204 --> 01:53:18,458 Les réponses que vous cherchez sont dans le regard de ma compagne. 1855 01:53:18,626 --> 01:53:21,837 Qu'est-ce que ça veut dire, putain ? Vous êtes tous devenus fous ? 1856 01:53:22,005 --> 01:53:24,840 Qu'est-il arrivé à la tête de ce gars-là ? 1857 01:53:25,008 --> 01:53:26,925 Chut. 1858 01:53:42,525 --> 01:53:44,151 Où était-Elle ? 1859 01:53:44,319 --> 01:53:46,778 Elle était emprisonnée dans un corps. 1860 01:53:46,946 --> 01:53:49,865 Bethany a tout compris. Elle est intelligente, celle-là. 1861 01:53:51,367 --> 01:53:52,868 Attendez une minute. 1862 01:54:27,403 --> 01:54:29,363 Vous avez raté quelques événements. 1863 01:54:30,907 --> 01:54:33,742 Alors, tu es prêt à rentrer, l'apôtre ? 1864 01:54:33,910 --> 01:54:36,286 Tu es prêt à entreprendre les changements dont j'ai parlé ? 1865 01:54:36,454 --> 01:54:37,537 On va voir. 1866 01:54:37,705 --> 01:54:39,164 La muse ? 1867 01:54:39,332 --> 01:54:41,833 Puisque tu as voulu t'impliquer dans tout ça, 1868 01:54:42,001 --> 01:54:44,169 tu peux retourner avec nous, si tu le désires. 1869 01:54:44,337 --> 01:54:47,172 D'abord, je dois dire au revoir à Bethany. Où est-elle ? 1870 01:54:47,340 --> 01:54:48,757 Oh, non. 1871 01:55:09,987 --> 01:55:12,405 Métatron, elle est... 1872 01:55:12,573 --> 01:55:14,783 J'en ai bien peur. 1873 01:55:14,951 --> 01:55:18,870 L'un des inconvénients à être un martyr, c'est qu'on doit mourir. 1874 01:55:19,038 --> 01:55:21,498 Mais ce n'est pas grave. 1875 01:55:31,092 --> 01:55:33,009 On va arranger ça. 1876 01:55:34,137 --> 01:55:35,554 Comment ça ? 1877 01:55:36,681 --> 01:55:39,808 Avec un peu de cire. 1878 01:56:03,332 --> 01:56:04,416 Comment suis-je... ? 1879 01:56:04,584 --> 01:56:06,168 Elle peut vous reconstruire. 1880 01:56:06,335 --> 01:56:07,836 Elle en a la technologie. 1881 01:56:08,004 --> 01:56:12,007 Elle peut vous rendre meilleure, plus forte, plus rapide. 1882 01:56:17,847 --> 01:56:19,014 C'est... 1883 01:56:20,097 --> 01:56:22,851 Une divinité très soulagée. 1884 01:56:24,645 --> 01:56:27,272 Bien joué, mon petit, je savais que vous réussiriez. 1885 01:56:27,440 --> 01:56:29,774 Vous êtes d'une lignée qui est douée pour cela. 1886 01:56:31,027 --> 01:56:33,445 Il va falloir que vous preniez bien soin de vous. 1887 01:56:33,613 --> 01:56:36,323 Nous aurons sûrement besoin de vous dans l'avenir. 1888 01:56:36,491 --> 01:56:38,909 Je sais. Je suis la dernière descendante. 1889 01:56:41,579 --> 01:56:44,664 Vous avez en partie raison. 1890 01:56:44,832 --> 01:56:47,709 Vous étiez la dernière descendante. 1891 01:56:49,502 --> 01:56:50,879 Mais... 1892 01:56:51,964 --> 01:56:53,423 ... voilà... 1893 01:56:54,217 --> 01:56:56,259 ... le dernier descendant. 1894 01:56:59,388 --> 01:57:01,306 Je suis enceinte ? 1895 01:57:03,643 --> 01:57:05,727 On ne peut rien vous cacher. 1896 01:57:09,106 --> 01:57:11,566 Prenez soin de ce paquet pour nous. 1897 01:57:11,734 --> 01:57:15,570 Elle a beaucoup de travail en perspective. 1898 01:57:27,083 --> 01:57:29,084 Merci pour... 1899 01:57:29,252 --> 01:57:31,127 ... je ne sais pas. 1900 01:57:31,295 --> 01:57:32,462 Pour tout. 1901 01:57:36,259 --> 01:57:39,636 Il y a un million de choses que j'aimerais vous demander, 1902 01:57:39,804 --> 01:57:43,765 surtout sur votre plan d'ensemble, mais c'est arrogant de ma part. 1903 01:57:44,600 --> 01:57:46,685 Mais il y a une question que je veux vous poser. 1904 01:57:46,853 --> 01:57:50,397 On doit vous la poser constamment, mais je veux profiter de cette chance. 1905 01:57:52,441 --> 01:57:54,317 Pourquoi sommes-nous là ? 1906 01:58:10,960 --> 01:58:13,920 Je vous avais bien dit qu'Elle était drôle ! 1907 01:58:20,803 --> 01:58:23,304 J'ai été heureuse de vous rencontrer. 1908 01:58:24,140 --> 01:58:26,224 C'était un honneur. 1909 01:58:30,980 --> 01:58:33,899 Vous avez fait un super boulot. 1910 01:58:38,529 --> 01:58:41,406 Je vous avais bien dit que c'était une femme ! 1911 01:58:43,451 --> 01:58:45,744 Ce n'est pas vraiment une femme. 1912 01:58:45,912 --> 01:58:48,288 Ce n'est pas quelque chose en particulier. 1913 01:58:48,456 --> 01:58:50,081 Elle est vraiment spéciale. 1914 01:58:51,292 --> 01:58:53,460 Vous ne mettez plus votre foi en doute ? 1915 01:58:53,628 --> 01:58:56,463 Maintenant, on m'a chargée d'un nouveau fardeau. 1916 01:58:56,631 --> 01:58:58,465 Un plaisir ne vient jamais seul. 1917 01:58:58,633 --> 01:59:00,675 Vous voulez dire que vous avez la foi ? 1918 01:59:00,885 --> 01:59:04,054 Non, mais j'y vois un peu plus clair. 1919 01:59:04,221 --> 01:59:05,639 Super ! 1920 01:59:09,600 --> 01:59:11,436 Le sauveur avait raison à votre sujet ! 1921 01:59:11,604 --> 01:59:14,522 Je vais rentrer à la maison et je vais Lui raconter ça ! 1922 01:59:15,524 --> 01:59:17,359 Et si vous soignez un peu votre langage, 1923 01:59:17,526 --> 01:59:19,903 je pourrais peut-être bien Lui glisser un compliment sur vous ! 1924 01:59:20,446 --> 01:59:21,655 Merci ! 1925 01:59:23,199 --> 01:59:26,159 Pourquoi ne nommez-vous pas le petit d'après moi ? 1926 01:59:28,454 --> 01:59:30,163 Rufus. 1927 01:59:56,647 --> 01:59:59,067 On devrait aller au Burger King ! 1928 02:00:03,572 --> 02:00:05,740 Vous voulez que je vous raconte un truc débile ? 1929 02:00:05,908 --> 02:00:08,743 J'ai éjaculé un max quand Elle m'a embrassé ! 1930 02:00:08,911 --> 02:00:11,246 J'ai pas pu m'en empêcher. Elle m'a excité, cette garce ! 1931 02:00:11,414 --> 02:00:15,917 Tu ne peux plus me parler ainsi. Je vais être mère. 1932 02:00:16,085 --> 02:00:17,544 Tu es enceinte ? 1933 02:00:19,213 --> 02:00:22,674 Quand on est enceinte, on peut faire l'amour jusqu'au 6e mois. 1934 02:00:22,842 --> 02:00:24,759 Je m'en souviendrai. 1935 02:08:02,509 --> 02:08:04,510 Traduction : Laurence Roth 1936 02:08:04,761 --> 02:08:08,681 Alors, Bethany serait en partie noire ?